Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Ghafir 40:80 

Arabic Source
Arabic وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَلِتَبْلُغُوا عَلَيْهَا حَاجَةً فِي صُدُورِكُمْ وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُون zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Sizin üçün onlardan daha neçə-neçə mənfəətlər vardır (dərilərindən çadır qurur, yunlarından paltar, yorğan-döşək düzəldirsiniz). Ürəyinizdən keçən bir arzuya onları minməklə yetişirsiniz (onları minib istədiyiniz yerə gedirsiniz). (Quruda bir yerdən başqa yerə) onların üstündə, (suda isə) gəmilərdə daşınırsınız. zoom
Bosnian
Besim Korkut
Vi od njih koristi imate i vi na njima za vas važne potrebe ostvarujete – i na njima i na lađama vi se vozite. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
A imate vi u njoj koristi - i da njomezadovoljite potrebu u grudima va zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Gij ontvangt daarvan ook andere voordeelen, en door deze volbrengt gij de zaak, welke gij u innerlijk hebt voorgesteld, en door hen wordt gij te land, en door schepen ter zee vervoerd. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
منفعت‌هاى ديگرى هم براى شما دارند، و براى اين‌كه به نيازى كه در دل داريد برسيد، شما روى آن‌ها و روى كشتى سوار و برده مى‌شويد.(80) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و برای شما در آنها منافع بسیاری (جز اینها) است، تا بوسیله آنها به مقصدی که در دل دارید برسید؛ و بر آنها و بر کشتیها سوار می‌شوید. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و برای شما در آنها سودهایی است، [آری آنها را آفرید] تا با [سوار شدن بر آنها و حمل بار و بنه خود] به مقصدی که در دل های شماست برسید، و بر آنها و بر کشتی ها حمل می شوید. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و نیز نفع بسیار دیگر از آنها ببرید و (از سواری و باربری و شیار زمین) حوائج و اغراضی که در دل دارید با آنها (در سفر و حضر) انجام دهید و بر آنها (در خاک) و بر کشتی‌ها (در آب) سوار می‌شوید. zoom
French
Muhammad Hamidullah
et vous y avez des profits et afin que vous atteigniez sur eux une chose n zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und ihr habt noch (anderen) Nutzen an ihnen - damit ihr durch sie jegliches Bed zoom
German
Amir Zaidan
Und f zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und ihr habt an ihm (allerlei) Nutzen. Und damit ihr, auf ihm (reitend,) ein Ziel', das ihr in euren Br zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan (ada lagi) manfaat-manfaat yang lain pada binatang ternak itu untuk kamu dan supaya kamu mencapai suatu keperluan yang tersimpan dalam hati dengan mengendarainya. Dan kamu dapat diangkut dengan mengendarai binatang-binatang itu dan dengan mengendarai bahtera. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
e [affinché] ne traiate altri vantaggi e conseguiate, loro tramite, qualche desiderio che vi sta a cuore. Vi servono inoltre da mezzo di trasporto, al pari delle navi. zoom
Italian
Safi Kaskas
Ci sono in loro anche altri vantaggi per voi. Che attraverso di loro possiate raggiungere un bisogno che nutrite nel cuore, perché su di loro, come su navi, siete stati caricati. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിങ്ങള്‍ക്ക്‌ അവയില്‍ പല പ്രയോജനങ്ങളുമുണ്ട്‌. അവ മുഖേന നിങ്ങളുടെ ഹൃദയങ്ങളിലുള്ള വല്ല ആവശ്യത്തിലും നിങ്ങള്‍ എത്തിച്ചേരുകയും ചെയ്യുന്നു. അവയുടെ പുറത്തും കപ്പലുകളിലുമായി നിങ്ങള്‍ വഹിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E, ademais, tendes nele (outras) esp zoom
Russian
Kuliev E.
Они приносят вам пользу, и на них вы достигаете того, чего желают ваши сердца. На них и на кораблях вас перевозят. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Вы извлекаете из них и [другую] пользу, дабы обрести то, чего желают ваши сердца. На них и на кораблях вы передвигаетесь. zoom
Russian
V. Porokhova
Для вас есть и другие выгоды от них, ■ Чтобы с их помощью достичь вам тех желаний, ■ Нужда о коих в сердце схоронилась, - ■ Они, а также корабли (по сей земле) вас возят. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ منجھن اوھان لاءِ گھڻا فائدا آھن ۽ تہ مٿن چڙھي اُنھيءَ مطلب کي، جو اوھان جي دلين ۾ آھي، سو پورو ڪريو ۽ مٿن ۽ ٻيڙين تي اوھان کي چاڙھبو آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
-tenéis en ellos provecho-, y para que, por ellos, consigáis vuestros propósitos. Ellos y las naves os sirven de medios de transporte. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Вә аларда сезнең өчең күп файдалар бар, вә әйберләрегезне ул хайваннар өстенә салып сәфәрләрдә йөрисез шулай ук сәүдә таварларыгызны хайваннарга вә көймәләргә төяп озын юлларга барасыз. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
O hayvanlarda sizin için daha nice faydalar vardır. Onları binek yaparak, gönüllerinizdeki arzuya ulaşırsınız. Hem onlar üzerinde hem gemiler üzerinde taşınırsınız. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور تمہارے لئے ان میں اور بھی فوائد ہیں اور تاکہ تم ان پر سوار ہو کر (مزید) اُس ضرورت (کی جگہ) تک پہنچ سکو جو تمہارے سینوں میں (متعین) ہے اور (یہ کہ) تم اُن پر اور کشتیوں پر سوار کئے جاتے ہو، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور تمہارے لئے ان میں (اور بھی) فائدے ہیں اور اس لئے بھی کہ (کہیں جانے کی) تمہارے دلوں میں جو حاجت ہو ان پر (چڑھ کر وہاں) پہنچ جاؤ۔ اور ان پر اور کشتیوں پر تم سوار ہوتے ہو zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور تمہارے لیے ان میں کتنے ہی فائدے ہیں (ف۱۶۸) اور اس لیے کہ تم ان کی پیٹھ پر اپنے دل کی مرادوں کو پہنچو (ف۱۶۹) اور ان پر (ف۱۷۰) اور کشتیوں پر (ف۱۷۱) سوار ہوتے ہو، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=40&verse=80
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...