Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Ghafir 40:68 

Arabic Source
Arabic هُوَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ فَإِذَا قَضَىٰ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُون zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Dirildən də, öldürən də Odur. O, bir işi qərara aldıqda (bir şeyi yaratmaq istədikdə) ona ancaq: “Ol!” – deyər, o da dərhal olar. zoom
Bosnian
Besim Korkut
Život i smrt Njegovo su djelo! A kad nešto odluči, samo za to rekne: 'Budi!' – i ono bude.\ zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
On je Taj koji o zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Hij is het, die leven geeft en sterven doet, en als hij iets besluit, zegt hij slechts: Wees! en het is. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اوست كه زنده مى‌كند و مى‌ميراند و وقتى كارى را اراده كند، فقط مى‌گويد: بشو. آن وقت همان‌طور مى‌شود.(68) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
او کسی است که زنده می‌کند و می‌میراند؛ و هنگامی که کاری را مقرّر کند، تنها به آن می‌گوید: «موجود باش!» بی‌درنگ موجود می‌شود! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
اوست که زنده می کند و می میراند، و چون پدید آمدن چیزی را اراده کند، فقط به آن می گوید: باش. پس بی درنگ موجود می شود. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
اوست خدایی که (خلائق را) زنده می‌کند و می‌میراند و چون به خلقت چیزی حکم نافذ و مشیّت کاملش تعلّق گیرد به محض اینکه گوید: موجود باش، بی‌درنگ موجود می‌شود. zoom
French
Muhammad Hamidullah
C'est Lui qui donne la vie et donne la mort. Puis quand Il d zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er ist es, Der ins Leben ruft und sterben l zoom
German
Amir Zaidan
ER ist Derjenige, Der belebt und sterben l zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er ist es, Der lebendig macht und sterben l zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dialah yang menghidupkan dan mematikan, maka apabila Dia menetapkan sesuatu urusan, Dia hanya bekata kepadanya: \"Jadilah\", maka jadilah ia. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Egli è Colui che dà la vita e dà la morte. Quando decide una cosa, dice solo \"Sii\" ed essa è. zoom
Italian
Safi Kaskas
Egli è Colui che concede la vita e la morte. Quando decide in merito a qualcosa, Egli dice: “Sii” ed essa “è”. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവനാണ്‌ ജീവിപ്പിക്കുകയും മരിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവന്‍. ഒരു കാര്യം അവന്‍ തീരുമാനിച്ചു കഴിഞ്ഞാല്‍ ഉണ്ടാകൂ എന്ന്‌ അതിനോട്‌ അവന്‍ പറയുക മാത്രം ചെയ്യുന്നു. അപ്പോള്‍ അത്‌ ഉണ്ടാകുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Ele zoom
Russian
Kuliev E.
Он - Тот, Кто дарует жизнь и умерщвляет. Когда же Он принимает решение, то стоит Ему сказать: \"Будь!\" - как это сбывается. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Он тот, кто дарует жизнь и умерщвляет. И когда решение принято, Он говорит чему-либо: \"Возникни!\" - и оно возникает. zoom
Russian
V. Porokhova
Он - Тот, Кто вам повелевает жить и умереть. ■ Когда Им что-нибудь задумано к свершенью, ■ Он скажет: \"Будь!\" - и явится оно. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
(الله) اُھو آھي، جيڪو جياريندو آھي ۽ ماريندو آھي، پوءِ جڏھن ڪنھن ڪم جو حُڪم ڪندو آھي، تڏھن اُن کي رڳو چوندو آھي تہ ٿيءُ تہ ٿي پوندو آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
Él es Quien da la vida y da la muerte. Y cuando decide algo, le dice tan sólo: «¡Sé!» y es. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Ул – Аллаһ тергезер вә үтерер, әгәр Ул бер эшне булдырырга теләсә, фәкать \"Бул\" дип кенә әйтүдер, ул нәрсә бар булыр. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
O O'dur ki, hem hayat veriyor hem öldürüyor. Bir iş ve oluşa hükmedince, ona sadece \"Ol!\" der; o hemen oluverir. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
وہی ہے جو زندگی دیتا ہے اور موت دیتا ہے پھر جب وہ کسی کام کا فیصلہ فرماتا ہے تو صرف اسے فرما دیتا ہے: \"ہو جا\" پس وہ ہو جاتا ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
وہی تو ہے جو جلاتا ہے اور مارتا ہے۔ پھر جب وہ کوئی کام کرنا (اور کسی کو پیدا کرنا) چاہتا ہے تو اس سے کہہ دیتا ہے کہ ہوجا تو وہ جاتا ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
وہی ہے کہ جِلاتا ہے اور مارتا ہے پھر جب کوئی حکم فرماتا ہے تو اس سے یہی کہتا ہے کہ ہو جا جبھی وہ ہوجاتا ہے (ف۱۴۶) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=40&verse=68
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...