Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Ghafir 40:52 

Arabic Source
Arabic يَوْمَ لَا يَنفَعُ الظَّالِمِينَ مَعْذِرَتُهُمْ وَلَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوءُ الدَّار zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Elə bir gün ki, zalımlara üzrxahlıqları heç bir fayda verməyəcəkdir. (O gün) onları lə’nət və axirət yurdunun pis əzabı gözləyir. zoom
Bosnian
Besim Korkut
na Dan kada krivcima pravdanja njihova neće od koristi biti; njih će prokletstvo i najgore prebivalište čekati. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Dan kad ne zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Een dag waarop de verontschuldiging der ongeloovigen hen niet zal baten; maar een vloek zal hen wachten en een ellendig verblijf. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
روزى كه معذرت‌خواهى كسانى‌كه ظلم مى‌كنند فايده‌اى براى آن‌ها ندارد. آن‌ها از رحمت خدا دورند و منزل بدى دارند.(52) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
روزی که عذرخواهی ظالمان سودی به حالشان نمی‌بخشد؛ و لعنت خدا برای آنها، و خانه (و جایگاه) بد نیز برای آنان است. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
همان روزی که عذرخواهی ستمکاران سودشان ندهد و برای آنان لعنت خدا و سرای سخت و بدی است. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
در آن روز ستمکاران را (پشیمانی و) عذرخواهی سود ندهد و بر آنها خشم و لعن و منزلگاه بد (جهنّم) مهیّاست. zoom
French
Muhammad Hamidullah
au jour o zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
am Tage, an dem den Frevlern ihre Ausrede nichts n zoom
German
Amir Zaidan
An dem Tag, wenn den Unrecht-Begehenden ihre Entschuldigung nicht n zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
am Tag, da den Ungerechten ihre Entschuldigung nicht n zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
(yaitu) hari yang tidak berguna bagi orang-orang zalim permintaan maafnya dan bagi merekalah laknat dan bagi merekalah tempat tinggal yang buruk. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
nel Giorno in cui nessuna scusa sarà utile agli ingiusti, [saranno] maledetti e avranno la peggiore delle dimore. zoom
Italian
Safi Kaskas
il Giorno in cui coloro che compiono il male non trarranno nessun beneficio dalle loro scuse, ma avranno solo la maledizione e la peggiore delle dimore. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതായത്‌ അക്രമികള്‍ക്ക്‌ അവരുടെ ഒഴികഴിവ്‌ പ്രയോജനപ്പെടാത്ത ദിവസം. അവര്‍ക്കാകുന്നു ശാപം. അവര്‍ക്കാകുന്നു ചീത്തഭവനം. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
(Ser zoom
Russian
Kuliev E.
В тот день извинения (или оправдания) не помогут беззаконникам. На них лежит проклятие, и им уготована Скверная обитель. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
в тот день, когда нечестивцам не поможет их извинение. Им - проклятие, им - худшая обитель. zoom
Russian
V. Porokhova
В тот День, ■ Когда любые извинения неверных ■ Успеха им не принесут, ■ И лишь проклятие им будет ■ Да злое обиталище (навечно). zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
جنھن ڏينھن ظالمن کي سندن بھانو نفعو نہ ڏيندو ۽ کين لعنت آھي ۽ انھن لاءِ (اُتي) بُڇڙي جاءِ آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
el día que ya no sirvan de nada a los impíos sus excusas, sino que sean malditos y tengan la Morada Mala. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Ул көндә залимнәргә ґәзабтан котылу өчен ґөзер күрсәтүләре һич файда бирмәс, аларгадыр ләгънәт, һәм аларга бик яман урын булыр. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
O gün ileri sürdükleri özürleri, zalimlere yarar sağlamayacaktır. Lanet var onlar için ve yurtların en kötüsü onların. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جس دن ظالموں کو اُن کی معذرت فائدہ نہیں دے گی اور اُن کے لئے پھٹکار ہوگی اور اُن کے لئے (جہنّم کا) بُرا گھر ہوگا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جس دن ظالموں کو ان کی معذرت کچھ فائدہ نہ دے گی اور ان کے لئے لعنت اور برا گھر ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جس دن ظالموں کو ان کے بہانے کچھ کام نہ دیں گے (ف۱۱۰) اور ان کے لیے لعنت ہے اور ان کے لیے بُرا گھر (ف۱۱۱) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=40&verse=52
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...