Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Ghafir 40:48 

Arabic Source
Arabic قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُلٌّ فِيهَا إِنَّ اللَّهَ قَدْ حَكَمَ بَيْنَ الْعِبَاد zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Təkəbbür göstərənlər deyəcəklər: “Biz hamımız oradayıq (cəhənnəm odundayıq). Allah artıq Öz bəndələri arasında (lazımi) hökmünü vermişdir! (Buna heç bir çarə yoxdur!)” zoom
Bosnian
Besim Korkut
,"onda će glavešine reći: \"Evo nas, svi smo u njoj, jer Allah je presudio robovima Svojim.\ zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Oni koji su se oholili zoom
Dutch
Salomo Keyzer
De hoovaardigen zullen antwoorden: Waarlijk, wij zijn allen gedoemd daarin te lijden; want God heeft thans zijne dienaren geoordeeld. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
كسانى‌كه در دنيا تكبر داشتند مى‌گويند: ما همگى در آتش جهنم هستيم، چون خدا بين بندگانش حكم كرده است.(48) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
مستکبران می‌گویند: «ما همگی در آن هستیم، زیرا خداوند در میان بندگانش (بعدالت) حکم کرده است!» zoom
Farsi
Hussain Ansarian
مستکبران می گویند: هم اکنون همه ما در آتش هستیم، بی تردید خدا [به عدالت و انصاف] میان بندگان داوری کرده است. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
پیشوایان متکبر پاسخ دهند که ما و شما همه باید در آتش دوزخ (یکسان معذّب) باشیم، که خدا میان بندگان البته (به عدل) حکم فرموده است. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et ceux qui s'enflaient d'orgueil diront : \"En v zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Jene, die hochm zoom
German
Amir Zaidan
Diejenigen, die sich in Arroganz erhoben, sagten: \"Gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Diejenigen, die sich hochm zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Orang-orang yang menyombongkan diri menjawab: \"Sesungguhnya kita semua sama-sama dalam neraka karena sesungguhnya Allah telah menetapkan keputusan antara hamba-hamba-(Nya)\". zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
E coloro che erano stati superbi diranno: «In verità tutti noi ci siamo dentro. Allah ha emesso la sentenza sui Suoi servi». zoom
Italian
Safi Kaskas
Coloro che sono stati arroganti diranno: “Noi ci troviamo tutti nel Fuoco. Dio ha giudicato tra i Suoi servi!” zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അഹംഭാവം നടിച്ചവര്‍ പറയും: തീര്‍ച്ചയായും നമ്മളെല്ലാം ഇതില്‍ തന്നെയാകുന്നു. തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹു ദാസന്‍മാര്‍ക്കിടയില്‍ വിധി കല്‍പിച്ചു കഴിഞ്ഞു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E os que se ensoberbeceram lhes responder zoom
Russian
Kuliev E.
Те, которые превозносились, скажут: \"Все мы - в нем. Воистину, Аллах уже рассудил между рабами\". zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Возвеличенные [в мире земном] ответят: \"Все мы - в огне. Воистину, Аллах уже рассудил между рабами\". zoom
Russian
V. Porokhova
Надменные ответят им: ■ \"Нам всем быть здесь, - ■ Аллах уж рассудил между рабами!\ zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
ھٺيلا چوندا تہ بيشڪ اسين (پاڻ) سڀ منجھس (پيل) آھيون، ڇو تہ الله ٻانھن جي وچ ۾ نبيرو ڪري چڪو آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
Los altivos dirán: «Estamos todos en él. Alá ha decidido entre Sus siervos». zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Ияртүче олугъ кәферләр әйтерләр: \"Без дә, сез дә бүген барчабыз да бергә уттабыз, тәхкыйк Аллаһ бәндәләре арасын гаделлек белән хөкем итте, мөэминнәрне җәннәткә, кәферләрне җәһәннәмгә кергезде\". zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Böbürlenen takım şöyle konuşur: \"Gerçek şu ki, hepimiz ateşin içindeyiz. Allah, kullar arasında hüküm vermiş.\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
تکبر کرنے والے کہیں گے: ہم سب ہی اسی (دوزخ) میں پڑے ہیں بے شک اللہ نے بندوں کے درمیان حتمی فیصلہ فرما دیا ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
بڑے آدمی کہیں گے کہ تم (بھی اور) ہم (بھی) سب دوزخ میں (رہیں گے) خدا بندوں میں فیصلہ کرچکا ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
وہ تکبر والے بولے (ف۱۰۱) ہم سب آگ میں ہیں (ف۱۰۲) بیشک اللہ بندوں میں فیصلہ فرماچکا (ف۱۰۳) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=40&verse=48
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...