Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Ghafir 40:23 

Arabic Source
Arabic وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِين zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Həqiqətən, Biz Musanı ayələrimizlə və açıq-aydın bir dəlillə göndərdik. zoom
Bosnian
Besim Korkut
Mi smo poslali Musaa sa znamenjima Našim i dokazom jasnim zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I doista smo poslali Musaa sa znakovima Na zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Wij zonden vroeger Mozes met onze teekenen en duidelijke macht, zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
موسى را با آياتمان و معجزاتمان پيش فرعون و هامان و قارون فرستاديم، ولى گفتند: موسى جادوگر دروغگويى است.(23 و 24) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
ما موسی را با آیات خود و دلیل روشن فرستادیم... zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و به راستی موسی را با معجزات خود و برهانی آشکار فرستادیم، zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و همانا موسی را با آیات و معجزات و حجّت آشکار فرستادیم. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Nous envoy zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und wahrlich, Wir entsandten Moses mit Unseren Zeichen und mit einer klaren Machtbefugnis zoom
German
Amir Zaidan
Und gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und Wir sandten bereits Musa mit Unseren Zeichen und mit einer deutlichen Erm zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan sesungguhnya telah Kami utus Musa dengan membawa ayat-ayat Kami dan keterangan yang nyata, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Già inviammo Mosè, con i Nostri segni ed autorità evidente, zoom
Italian
Safi Kaskas
Abbiamo inviato Mosè con i nostri segni e un’autorità manifesta zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും നാം നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളും വ്യക്തമായ പ്രമാണവും കൊണ്ട്‌ മൂസായെ അയക്കുകയുണ്ടായി zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Hav zoom
Russian
Kuliev E.
Мы послали Мусу (Моисея) с Нашими знамениями и ясным доказательством zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Мы послали Мусу с Нашими знамениями и ясными доводами zoom
Russian
V. Porokhova
Мы с Нашими знаменьями и очевидной властью ■ Послали Мусу zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ بيشڪ موسىٰ کي پنھنجن مُعجزن ۽ پڌريءَ حجت سان موڪليوسون zoom
Spanish
Julio Cortes
Enviamos Moisés con Nuestros signos y con una autoridad manifiesta zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Тәхкыйк Без Мусаны ачык аятьләр вә могъҗизалар белән җибәрдек. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun, Mûsa'yı da ayetlerimizle ve apaçık bir kanıtla göndermiştik. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور بے شک ہم نے موسٰی (علیہ السلام) کو اپنی نشانیوں اور واضح دلیل کے ساتھ بھیجا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ہم نے موسیٰ کو اپنی نشانیاں اور دلیل روشن دے کر بھیجا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور بیشک ہم نے موسیٰ کو اپنی نشانیوں اور روشن سند کے ساتھ بھیجا، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=40&verse=23
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...