Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









an-Nisa` 4:70 

Arabic Source
Arabic ذَٰلِكَ الْفَضْلُ مِنَ اللَّهِ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ عَلِيمً zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Bu mükafat Allah tərəfindəndir. (Hər şeyi) bilən Allah (sizə) kifayət edər! zoom
Bosnian
Besim Korkut
Ta blagodat će od Allaha biti, a dovoljno je to što Allah sve zna. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
To je blagodat od Allaha, a dovoljan je Allah Znalac. zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Dit is Gods goedheid; en Gods wetenschap is toereikend. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اين لطف خدا است و خدا براى دانستن كار انسان‌ها كافى است.(70) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
این موهبتی از ناحیه خداست. و کافی است که او، (از حالِ بندگان، و نیّات و اعمالشان) آگاه است. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
این [رفاقت با آنان] بخشش و فضلی از سوی خداست، و [در استحقاق این کرامت و فضل] کافی است که خدا [به نیّات و اعمال مطیعان] داناست. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
این فضل و بخشش از سوی خداست، و علم (ازلی) خدا کفایت کند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Cette gr zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Derart ist eine Gnade von Allah, und Allah gen zoom
German
Amir Zaidan
Diese Gunst erweist ALLAH. Und ALLAH gen zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Das ist die Huld von Allah, und Allah gen zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Yang demikian itu adalah karunia dari Allah, dan Allah cukup mengetahui. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Questa è la grazia di Allah. Basta Allah ad essere onnisciente. zoom
Italian
Safi Kaskas
Questa è la grazia che proviene da Dio perché Lui conosce ogni cosa meglio di ogni altro. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അല്ലാഹുവിങ്കല്‍ നിന്നുള്ള അനുഗ്രഹമത്രെ അത്‌. എല്ലാം അറിയുന്നവനായി അല്ലാഹു മതി. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Tal zoom
Russian
Kuliev E.
Такова милость от Аллаха, и довольно того, что Аллах ведает обо всякой вещи. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
И все это - милость от Аллаха: И только Аллах ведает обо всем. zoom
Russian
V. Porokhova
Вот такова Господня щедрость, - ■ Довольно для Него, что все Он знает! zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
اھو فضل الله جي طرفان آھي، ۽ الله ڄاڻندڙ بس آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
Así es el favor de Alá. Alá basta como omnisciente. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Бу фазыйләт Аллаһудан, ягъни Аллаһуга һәм расүлгә итагат кылучыларның җәннәттә бөек дәрәҗәле затлар белән бергә булулары Аллаһуның рәхмәтеннәндер. Бу дүрт төрле затлар янына җәннәткә керергә кем тиешлерәк икәнен белергә Аллаһ җитәдер. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Böylesi bir beraberlik Allah'ın lütfudur. Herşeyi bilici olarak Allah yeter. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
یہ فضل (خاص) اللہ کی طرف سے ہے، اور اللہ جاننے والا کافی ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
یہ خدا کا فضل ہے اور خدا جاننے والا کافی ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
یہ اللہ کا فضل ہے، اور اللہ کافی ہے جاننے والا، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=4&verse=70
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...