Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









an-Nisa` 4:174 

Arabic Source
Arabic يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَكُم بُرْهَانٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَأَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ نُورًا مُّبِينً zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Ey insanlar! (Bu Muhəmməd) sizə Rəbbiniz tərəfindən dəlil gəlmişdir. Biz sizə aydın bir nur (Qur’an) endirdik. zoom
Bosnian
Besim Korkut
O ljudi, dokaz vam je već stigao od Gospodara vašeg i Mi vam objavljujemo jasnu Svjetlost. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
O ljudi! Doista vam je do zoom
Dutch
Salomo Keyzer
O, menschen! thans is een duidelijk bewijs van uwen Heer tot u gekomen, en wij hebben een blijkbaar licht tot u gezonden. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اى مردم، دليل روشنى از جانب خداوندتان براى شما آمد و نور روشنى براى شما نازل كرديم (كه راه زندگى شما را روشن كند).(174) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
ای مردم! دلیل روشن از طرف پروردگارتان برای شما آمد؛ و نور آشکاری به سوی شما نازل کردیم. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
ای مردم! یقیناً از سوی پروردگارتان برای شما برهان [و دلیلی چون پیامبر و معجزاتش] آمد؛ و نور روشنگری [مانند قرآن] به سوی شما نازل کردیم. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
ای مردم، برای هدایت شما از جانب خدا برهانی (محکم) آمد، و نوری تابان به شما فرستادیم. zoom
French
Muhammad Hamidullah
zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
O ihr Menschen, zu euch ist in Wahrheit ein deutlicher Beweis von eurem Herrn gekommen; und Wir sandten zu euch ein klares Licht hinab. zoom
German
Amir Zaidan
Ihr Menschen! Bereits ist zu euch doch eine Best zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
O ihr Menschen, zu euch ist nunmehr ein Beweis von eurem Herrn gekommen, und Wir haben zu euch ein deutliches Licht hinabgesandt. zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Hai manusia, sesungguhnya telah datang kepadamu bukti kebenaran dari Tuhanmu. (Muhammad dengan mukjizatnya) dan telah Kami turunkan kepadamu cahaya yang terang benderang (Al Quran). zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Uomini! Vi è giunta una prova da parte del vostro Signore. E abbiamo fatto scendere su di voi una Luce chiarissima. zoom
Italian
Safi Kaskas
O uomini! In verità, vi è giunta una prova convincente dal vostro Signore, perché vi abbiamo inviato una luce manifesta. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
മനുഷ്യരേ, നിങ്ങള്‍ക്കിതാ നിങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവിങ്കല്‍ നിന്നുള്ള ന്യായപ്രമാണം വന്നുകിട്ടിയിരിക്കുന്നു. വ്യക്തമായ ഒരു പ്രകാശം നാമിതാ നിങ്ങള്‍ക്ക്‌ ഇറക്കിത്തന്നിരിക്കുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
zoom
Russian
Kuliev E.
О люди! К вам уже явилось доказательство от вашего Господа, и Мы ниспослали вам ясный свет. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
О люди! Явилось к вам доказательство от Господа вашего, и ниспослали Мы вам ясный свет. zoom
Russian
V. Porokhova
О род людской! ■ Пришло к вам несомненное свидетельство от вашего Владыки - ■ Мы вам послали ясный Свет! zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
اي انسانؤ! بيشڪ اوھان وٽ اوھان جي پالڻھار کان ھڪ پڪي سَندَ آئي آھي ۽ اوھان ڏانھن چِٽو سوجھرو (قرآن) لاٿوسون zoom
Spanish
Julio Cortes
¡Hombres! Os ha venido de vuestro Señor una prueba. Y os hemos hecho bajar una Luz manifiesta. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Ий кешеләр! Дөреслектә сезгә Раббыгыздан ачык дәлилләр килде, һәм күңелләрне яктырткучы ачык һидәят нуры – Коръәнне сезгә иңдердек. (Димәк, Коръәннән башка һичкемнең күңеле яктырмас!) zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Ey insanlar! Size Rabbinizden apaçık, çok parlak ve güçlü bir kanıt gelmiştir. Biz size, herşeyi açık seçik gösteren bir ışık gönderdik. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اے لوگو! بیشک تمہارے پاس تمہارے رب کی جانب سے (ذاتِ محمدی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی صورت میں ذاتِ حق جل مجدہ کی سب سے زیادہ مضبوط، کامل اور واضح) دلیلِ قاطع آگئی ہے اور ہم نے تمہاری طرف (اسی کے ساتھ قرآن کی صورت میں) واضح اور روشن نُور (بھی) اتار دیا ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
لوگو تمہارے پروردگار کی طرف سے تمہارے پاس دلیل (روشن) آچکی ہے اور ہم نے (کفر اور ضلالت کا اندھیرا دور کرنے کو) تمہاری طرف چمکتا ہوا نور بھیج دیا ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اے لوگو! بیشک تمہارے پاس اللہ کی طرف سے واضح دلیل آئی (ف۴۳۴) اور ہم نے تمہاری طرف روشن نور اتارا (ف۴۳۵) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=4&verse=174
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...