Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









an-Nisa` 4:158 

Arabic Source
Arabic بَل رَّفَعَهُ اللَّهُ إِلَيْهِ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمً zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Xeyr, Allah onu Öz dərgahına qaldırmışdır. Şübhəsiz, Allah yenilməz qüvvət sahibi, hikmət sahibidir! zoom
Bosnian
Besim Korkut
već ga je Allah uzdigao Sebi. – A Allah je silan i mudar. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Naprotiv, uzvisio ga je Allah k Sebi! A Allah je Mo zoom
Dutch
Salomo Keyzer
God heeft hem tot zich opgenomen, en God is machtig en wijs. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بلكه خدا او را بالا و پيش خود برد. خدا توانا و حكيم است.(158) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
بلکه خدا او را به سوی خود، بالا برد. و خداوند، توانا و حکیم است. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
بلکه خدا او را به سوی خود بالا برد؛ و خدا همواره توانای شکست ناپذیر و حکیم است. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
بلکه خدا او را به سوی خود بالا برد، و پیوسته خدا مقتدر و کارش از روی حکمت است؛ zoom
French
Muhammad Hamidullah
mais Allah l'a zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Vielmehr hat Allah ihn zu Sich emporgehoben, und Allah ist Allm zoom
German
Amir Zaidan
Nein, sondern ALLAH hat ihn zu Seinem (zweiten Himmel ) emporgehoben. Und ALLAH bleibt immer allw zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Nein! Vielmehr hat Allah ihn zu Sich erhoben. Allah ist Allm zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Tetapi (yang sebenarnya), Allah telah mengangkat Isa kepada-Nya. Dan adalah Allah Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
ma Allah lo ha elevato fino a Sé. Allah è eccelso, saggio. zoom
Italian
Safi Kaskas
ma Dio lo ha innalzato a sé. Egli è Eccelso, Saggio. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നാല്‍ അദ്ദേഹത്തെ അല്ലാഹു അവങ്കലേക്ക്‌ ഉയര്‍ത്തുകയത്രെ ചെയ്തത്‌. അല്ലാഹു പ്രതാപിയും യുക്തിമാനുമാകുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Outrossim, Deus f zoom
Russian
Kuliev E.
О нет! Это Аллах вознес его к Себе, ведь Аллах - Могущественный, Мудрый. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Это Аллах вознес его к себе, а Аллах велик, мудр, zoom
Russian
V. Porokhova
Нет, (не был он убит)! ■ Господь вознес его к Себе, - ■ Ведь Он велик и мудр! zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
بلڪ الله کيس پاڻ ڏانھن مٿي کڻي ورتو، ۽ الله غالب حڪمت وارو آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
sino que Alá lo elevó a Sí. Alá es poderoso, sabio. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Бәлки Аллаһ аны үз хозурына күтәрде. Аллаһу тәгалә һәр эштә галиб һәм хикмәт белән эшләүче булды. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Tam aksine, Allah onu kendisine yükseltti. Allah Azîz'dir, Hakîm'dir. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بلکہ اﷲ نے انہیں اپنی طرف (آسمان پر) اٹھا لیا، اور اﷲ غالب حکمت والا ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
بلکہ خدا نے ان کو اپنی طرف اٹھا لیا۔ اور خدا غالب اور حکمت والا ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بلکہ اللہ نے اسے اپنی طرف اٹھالیا (ف۴۰۱) اور اللہ غالب حکمت والا ہے، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=4&verse=158
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...