Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









az-Zumar 39:28 

Arabic Source
Arabic قُرْآنًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِي عِوَجٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُون zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Biz (onlara) nöqsansız-qüsursuz (heç bir əyri-üyrülüyü, dolaşıqlığı olmayan) ərəbcə bir Qur’an nazil etdik ki, Allahdan qorxub pis əməllərdən çəkinsinlər. zoom
Bosnian
Besim Korkut
u Kur'anu na arapskom jeziku, u kome nema nikakve protivrječnosti, da bi se Gospodara svoga pobojali. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Kur'an na arapskom, bez ikakveiskrivljenosti, da bi se oni pobojali. zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Een Arabische Koran waarin geen bochten zijn; opdat zij God zouden vreezen. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
قرآنى به زبان عربى، بدون هيچ انحرافى، شايد پرهیزکار شوند.(28) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
قرآنی است فصیح و خالی از هر گونه کجی و نادرستی، شاید آنان پرهیزگاری پیشه کنند! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
قرآنی است گویا و روشن بدون هر گونه انحراف و کژی، برای اینکه [در سایه تعالیمش از شرک، عصیان و فساد] بپرهیزند. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
همان قرآن عربی فصیح که در آن هیچ ناراستی و حکم ناصواب نیست، باشد که مردم (از آن پند گرفته و) پرهیزگار شوند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Un Coran [en langue] arabe, d zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
(Wir haben ihn) als einen arabischen Quran (hinabgesandt), an dem nichts ist, was (vom geraden Weg) abweichen w zoom
German
Amir Zaidan
Es ist ein arabischer Quran ohne jegliches Gewundenes, damit sie Taqwa gem zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
(in diesem) arabischen Qur'an, an dem nichts Krummes ist, - auf da zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
(Ialah) Al Quran dalam bahasa Arab yang tidak ada kebengkokan (di dalamnya) supaya mereka bertakwa. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
[Abbiamo dato loro] un Corano arabo, esente da tortuosità, affinché temano zoom
Italian
Safi Kaskas
È un Corano in arabo che non contiene alcuna tortuosità, al fine che si possano guardare dal male. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതെ, ഒട്ടും വക്രതയുള്ളതല്ലാത്ത, അറബിഭാഷയിലുള്ള ഒരു ഖുര്‍ആന്‍. അവര്‍ സൂക്ഷ്മത പാലിക്കുവാന്‍ വേണ്ടി. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
zoom
Russian
Kuliev E.
Мы ниспослали Коран, в котором нем кривды, на арабском языке, чтобы они устрашились. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
[Этот] Коран - на арабском языке, нет в нем кривды. Может быть, они устрашатся [Аллаха]. zoom
Russian
V. Porokhova
В Коране на арабском языке, ■ Лишенном всяких (смысловых) уловок, ■ Чтоб люди, Господа страшась, ■ Могли бы уберечься от дурного. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
قرآن عربي (ٻوليءَ ۾) بي عيب (نازل ڪيوسون) تہ منَ اُھي ڊڄن zoom
Spanish
Julio Cortes
Es un Corán árabe, exento de recovecos. Quizás, así, teman a Alá. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Ул Коръән ґәрәб телендә булып кимчелекле булмаган хәлдә шаять Аллаһуга тәкъвалык кылырлар. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Bunu, eğri-büğrüsü olmayan Arapça bir Kur'an olarak indirdik ki, korunup sakınabilsinler. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
قرآن عربی زبان میں ہے (جو سب زبانوں سے زیادہ صاف اور بلیغ ہے) جس میں ذرا بھی کجی نہیں ہے تاکہ وہ تقوٰی اختیار کریں، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
یہ) قرآن عربی (ہے) جس میں کوئی عیب (اور اختلاف) نہیں تاکہ وہ ڈر مانیں zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
عربی زبان کا قرآن (ف۶۹) جس میں اصلاً کجی نہیں (ف۷۰) کہ کہیں وہ ڈریں (ف۷۱) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=39&verse=28
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...