Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









az-Zumar 39:13 

Arabic Source
Arabic قُلْ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيم zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
De: “Əgər Rəbbimə asi olsam. . , doğrusu, böyük günün (müdhiş günün, qiyamətin) əzabından qorxuram!” zoom
Bosnian
Besim Korkut
Reci: \"Ja se bojim patnje na Velikom danu, ako budem Gospodaru svome neposlušan.\ zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Reci: \"Uistinu, ja se pla zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Zeg: Waarlijk, ik vrees de straf van den grooten dag, indien ik mijn Heer ongehoorzaam ben. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بگو: اگر نافرمانى خداوندم را بكنم از عذاب روز بزرگ مى‌ترسم.(13) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
بگو: «من اگر نافرمانی پروردگارم کنم، از عذاب روز بزرگ (قیامت) می‌ترسم!» zoom
Farsi
Hussain Ansarian
بگو: اگر پروردگارم را نافرمانی کنم از عذاب روزی بزرگ می ترسم. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
باز بگو که من اگر خدای خود را نافرمانی کنم البته از عذاب روز بزرگ قیامت می‌ترسم. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Dis : \"Je crains, si je d zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sprich: \"Wahrlich, ich f zoom
German
Amir Zaidan
Sag: \"Ich f zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Sag: Gewi zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Katakanlah: \"Sesungguhnya aku takut akan siksaan hari yang besar jika aku durhaka kepada Tuhanku\". zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Di': «Se disobbedisco al mio Signore, temo il castigo di un Giorno terribile». zoom
Italian
Safi Kaskas
Dì: “Se disubbidissi al mio Signore, avrei paura della pena di un Giorno Terribile”. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
പറയുക: ഞാന്‍ എന്‍റെ രക്ഷിതാവിനെ ധിക്കരിക്കുന്ന പക്ഷം ഭയങ്കരമായ ഒരു ദിവസത്തെ ശിക്ഷ തീര്‍ച്ചയായും ഞാന്‍ പേടിക്കുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Dize-lhes mais : Certamente, temos o castigo do dia terr zoom
Russian
Kuliev E.
Скажи: \"Я боюсь, что если я ослушаюсь своего Господа, то меня постигнут мучения в Великий день\". zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Скажи: \"Я боюсь, что если я ослушаюсь Господа своего, то меня постигнет наказание в Судный день\". zoom
Russian
V. Porokhova
Скажи: \"Коль Господа, Владыку моего, не стану слушать, ■ Я кары Дня Великого страшусь\". zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
چئو تہ، جيڪڏھن آءٌ پنھنجي پالڻھار جي نافرماني ڪريان تہ بيشڪ آءٌ وڏي ڏينھن جي عذاب کان ڊڄان ٿو zoom
Spanish
Julio Cortes
Di: «Temo, si desobedezco a mi Señor, el castigo de un día terrible». zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Әгәр мин Раббыма гөнаһлы булсам, олугъ кыямәт көненең ґәзабыннан куркамын диген! zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
De ki: \"Eğer Rabbime isyan edersem büyük bir günün azabından korkarım.\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
فرما دیجئے: اگر میں اپنے رب کی نافرمانی کروں تو میں زبردست دن کے عذاب سے ڈرتا ہوں، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کہہ دو کہ اگر میں اپنے پروردگار کا حکم نہ مانوں تو مجھے بڑے دن کے عذاب سے ڈر لگتا ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تم فرماؤ بالفرض اگر مجھ سے نافرمانی ہوجائے تو مجھے اپنے رب سے ایک بڑے دن کے عذاب کا ڈر ہے (ف۴۰) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=39&verse=13
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...