Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Sad 38:23 

Arabic Source
Arabic إِنَّ هَٰذَا أَخِي لَهُ تِسْعٌ وَتِسْعُونَ نَعْجَةً وَلِيَ نَعْجَةٌ وَاحِدَةٌ فَقَالَ أَكْفِلْنِيهَا وَعَزَّنِي فِي الْخِطَاب zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Onlardan biri dedi: ) “Bu mənim (din) qardaşımdır. Onun doxsan doqquz dişi qoyunu, mənim isə bircə dişi qoyunum vardır (yaxud onun doxsan doqquz zövcəsi, mənim isə bircə zövcəm var). Belə bir vəziyyətdə: “Onu mənə ver! (Məni ona sahib et!)” – dedi və (dildən pərgar olduğu üçün) mübahisədə məni məğlub etdi”. zoom
Bosnian
Besim Korkut
Ovaj prijatelj moj ima devedeset i devet ovaca, a ja samo jednu, i on mi reče: 'Daj ti nju meni!' – i u prepirci me pobijedi.\ zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Uistinu, ovo je brat moj. On ima devedesetdevet ovaca, a ja imam jednu ovcu, pa je rekao:'Povjeri je meni!' - i nadma zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Deze, mijn broeder heeft negenennegentig schapen, en ik had slechts eene ooi, en hij zeide: Geef mij die, om ze te houden, en hij overwon mij in den twist, dien wij te zamen hadden. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اين برادر من است و نود و نه ميش دارد و من فقط يك ميش دارم. به من مى‌گويدکه سرپرستى آن يكى را هم به من بده، و در گفتگو به من زور گفته.(23) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
این برادر من است؛ و او نود و نه میش دارد و من یکی بیش ندارم امّا او اصرار می‌کند که: این یکی را هم به من واگذار؛ و در سخن بر من غلبه کرده است!» zoom
Farsi
Hussain Ansarian
این برادر من است، نود و نه میش دارد و من یک میش دارم، گفته است: این یکی را هم به من واگذار. و در گفتگو مرا مغلوب ساخت. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
این برادر من نود و نه رأس میش داراست و من یک میش، این یک را هم گفته به من واگذار، و با من به قهر و غلبه و تهدید آمیز خطاب کرده است. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Celui-ci est mon fr zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Dieser ist mein Bruder; er hat neunundneunzig Mutterschafe, und ich habe ein einziges Mutterschaf. Dennoch sagte er: \ zoom
German
Amir Zaidan
Dies ist mein Bruder. Ihm geh zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Dieser da, mein Bruder, hat neunundneunzig weibliche Schafe, ich aber (nur) ein einziges Schaf. Dann sagte er: .Vertraue es mir an', und er zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya saudaraku ini mempunyai sembilan puluh sembilan ekor kambing betina dan aku mempunyai seekor saja. Maka dia berkata: \"Serahkanlah kambingmu itu kepadaku dan dia mengalahkan aku dalam perdebatan\". zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Questi è mio fratello, possiede novantanove pecore, mentre io non ne possiedo che una sola. Mi ha detto: \"Affidamela\" ed ebbe la meglio nella discussione». zoom
Italian
Safi Kaskas
Quest’uomo è mio fratello. Egli possiede 99 pecore, mentre io una sola. Lui mi ha detto: “Affidami la tua pecora” ed ebbe la meglio su di me nella disputa verbale. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഇതാ, ഇവന്‍ എന്‍റെ സഹോദരനാകുന്നു. അവന്ന്‌ തൊണ്ണൂറ്റി ഒമ്പതു പെണ്ണാടുകളുണ്ട്‌. എനിക്ക്‌ ഒരു പെണ്ണാടും. എന്നിട്ട്‌ അവന്‍ പറഞ്ഞു; അതിനെയും കൂടി എനിക്ക്‌ ഏല്‍പിച്ചു തരണമെന്ന്‌. സംഭാഷണത്തില്‍ അവന്‍ എന്നെ തോല്‍പിച്ച്‌ കളയുകയും ചെയ്തു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Este homem zoom
Russian
Kuliev E.
Это - мой брат. У него есть девяносто девять овец, а у меня - всего одна овца. Он сказал: \"Отдай ее мне!\" - и одолел меня на словах\". zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Воистину, этот [человек] - мой брат [по вере]. У него девяносто девять овец, у меня же - одна овца. Он сказал: \"Уступите мне!\" - и одолел меня в пререканиях\". zoom
Russian
V. Porokhova
Вот это - брат мой, и владеет он ■ Овечьим стадом девяносто девяти голов, ■ А у меня (всего) одна овца. ■ Он говорит\" \"Ты мне ее доверь\", ■ И, взяв ее, в последующем споре ■ В своих речах меня он одолел\". zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ، ھيءُ منھنجو ڀاءُ آھي، جنھن کي نوانوي رڍون آھن ۽ مون کي ھڪ رڍ آھي، پوءِ ھن چيو تہ، اِھا (ھڪ رڍ) بہ منھنجي حوالي ڪر ۽ مون تي ڳالھائڻ ۾ سختي ڪري رھيو آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
éste es mi hermano. Tiene noventa y nueve ovejas y yo una oveja. Dijo: '¡Confíamela!' Y me gana a discutir». zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Аларның берсе әйтте: \"Менә бу иптәшем диндә минем кардәшемдер, аның туксан тугыз сарыгы бар, минем исә бер генә сарыгым бар, шул бер сарыгыңны миңа бир, дип, минем белән низагъ кыла, вә сүзендә мине җиңде, минем ни әйтергә дә хәлем калмады\", – дип. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
\"Şu benim kardeşimdir. Kendisinin doksan dokuz koyunu var. Benimse bir tek koyunum var. Buna rağmen, onu da bana ver dedi ve tartışmada bana galip geldi.\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بے شک یہ میرا بھائی ہے، اِس کی ننانوے دُنبیاں ہیں اور میرے پاس ایک ہی دُنبی ہے، پھر کہتا ہے یہ (بھی) میرے حوالہ کر دو اور گفتگو میں (بھی) مجھے دبا لیتا ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(کیفیت یہ ہے کہ) یہ میرا بھائی ہے اس کے (ہاں) ننانوے دنبیاں ہیں اور میرے (پاس) ایک دُنبی ہے۔ یہ کہتا ہے کہ یہ بھی میرے حوالے کردے اور گفتگو میں مجھ پر زبردستی کرتا ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک یہ میرا بھائی ہے (ف۳۷) اس کے پاس ننانوے دُنبیاں ہیں اور میرے پاس ایک دُنبی، اب یہ کہتا ہے وہ بھی مجھے حوالے کردے اور بات میں مجھ پر زور ڈالتا ہے، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=38&verse=23
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...