Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









as-Sajdah 32:11 

Arabic Source
Arabic قُلْ يَتَوَفَّاكُم مَّلَكُ الْمَوْتِ الَّذِي وُكِّلَ بِكُمْ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ تُرْجَعُون zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Ya Rəsulum!) De: “Sizə müvəkkil olan ölüm mələyi (Əzrail) canınızı alacaqdır. Sonra da (qiyamət günü) Rəbbinizin hüzuruna qaytarılacaqsınız!” zoom
Bosnian
Besim Korkut
Reci: \"Melek smrti, koji vam je za to određen, duše će vam uzeti, a poslije ćete se Gospodaru svome vratiti.\ zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Reci: \"Uze zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Zeg: De engel des doods, die boven u is gesteld, zal u doen sterven: dan zult gij tot uwen Heer worden teruggebracht. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بگو: فرشته مرگى كه بر شما گمارده شده، جان شما را مى‌گيرد و شما پيش خدابرگردانده مى‌شوید.(11) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
بگو: «فرشته مرگ که بر شما مأمور شده، (روح) شما را می‌گیرد؛ سپس شما را بسوی پروردگارتان بازمی‌گردانند.» zoom
Farsi
Hussain Ansarian
بگو: فرشته مرگ که بر شما گماشته شده است [روح] شما را می گیرد، سپس به سوی پروردگارتان باز گردانده می شوید. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
بگو: فرشته مرگ که مأمور قبض روح شماست جان شما را خواهد گرفت و پس از مرگ به سوی خدای خود بازگردانیده می‌شوید. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Dis : \"L'Ange de la mort qui est charg zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sprich: \"Der Engel des Todes, der zoom
German
Amir Zaidan
Sag: \"Der Engel des Todes, der f zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Sag: Abberufen wird euch der Engel des Todes, der mit euch betraut ist, hierauf werdet ihr zu eurem Herrn zur zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Katakanlah: \"Malaikat maut yang diserahi untuk (mencabut nyawa)mu akan mematikanmu, kemudian hanya kepada Tuhanmulah kamu akan dikembalikan\". zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Di': «L'angelo della morte che si occuperà di voi, vi farà morire e poi sarete ricondotti al vostro Signore». zoom
Italian
Safi Kaskas
Dì: “L’Angelo della Morte, cui siete stati affidati, prenderà le vostre anime e sarete ricondotti al vostro Signore”. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
( നബിയേ, ) പറയുക: നിങ്ങളുടെ കാര്യത്തില്‍ ഏല്‍പിക്കപ്പെട്ട മരണത്തിന്‍റെ മലക്ക്‌ നിങ്ങളെ മരിപ്പിക്കുന്നതാണ്‌. പിന്നീട്‌ നിങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവിങ്കലേക്ക്‌ മടക്കപ്പെടുന്നതുമാണ്‌. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Dize-lhes: O anjo da morte, que foi designado para vos guardar, recolher-vos- zoom
Russian
Kuliev E.
Скажи: \"Ангел смерти, которому вы поручены, упокоит вас, а затем вы будете возвращены к своему Господу\". zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Отвечай [, Мухаммад]: \"Ангел смерти, который приставлен к вам, упокоит вас, а потом вы вернетесь к своему Господу\". zoom
Russian
V. Porokhova
Скажи (им): \"Ангел смерти, ■ Кому даны на попеченье вы, ■ Приемлет душу вашу по кончине; ■ Потом к Владыке своему вы возвратитесь\". zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
(اي پيغمبر! کين) چئو تہ، جيڪو موت جو فرشتو اوھان تي مقرّر ڪيل آھي سو اوھان جو روح ڪڍندو وري پنھنجي پالڻھار ڏانھن موٽائبؤ zoom
Spanish
Julio Cortes
Di: «El ángel de la muerte, encargado de vosotros, os llamara y, luego, seréis devueltos a vuestro Señor». zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Син әйт: \"Сезнең җаныгызны алырга вәкил ителгән Газраил фәрештә җаныгызны алыр, соңра каберләрегездән кубарылып Раббыгызга кайтырсыз\". zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Söyle onlara: \"Size vekil edilen ölüm meleği canınızı alır, sonra doğrudan doğruya Rabbinize döndürülürsünüz.\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
آپ فرما دیں کہ موت کا فرشتہ جو تم پر مقرر کیا گیا ہے تمہاری روح قبض کرتا ہے پھر تم اپنے رب کی طرف لوٹائے جاؤ گے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کہہ دو کہ موت کا فرشتہ جو تم پر مقرر کیا گیا ہے تمہاری روحیں قبض کر لیتا ہے پھر تم اپنے پروردگار کی طرف لوٹائے جاؤ گے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تم فرماؤ تمہیں وفات دیتا ہے موت کا فرشتہ جو تم پر مقرر ہے (ف۲۰) پھر اپنے رب کی طرف واپس جاؤ گے (ف۲۱) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=32&verse=11
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...