A Surah [is this] which We have bestowed from on high, and which We have laid down in plain terms; and in it have We bestowed from on high messages which are clear [in themselves], so that you might keep [them] in mind
A Surah [is this] which We have bestowed from on high, and which We have laid down in plain terms; and in it have We bestowed from on high messages which are clear [in themselves], so that you might keep [them] in mind
This is a Chapter of the Quran that We caused to descend and We imposed laws in it. We caused to descend signs, clear portents, so that perhaps you will recollect.
This is a chapter which We have sent down, and which We have ordained; and therein We have sent down revelations manifest, that haply ye may be admonished
(This is) a surah which We have sent down and made obligatory (the observance of the rules therein); and in it We have sent down clear explanations (of the truth about belief and unbelief) and instructions (concerning human life), so that you may reflect and be mindful
This is a chapter which We have revealed to you and made obligatory for you to follow its guidance. We have revealed clear verses in it so that perhaps you may take heed
(This is) a Sura (in Quran) which We have sent down and which We have enjoined its laws: And in it have We revealed clear Signs (verses), so that you may remember and receive warning (about the laws so enjoined)
This is a Surah which We have revealed and made obligatory; its revelations contain clear verses, so that you may take heed
Dr. Munir Munshey
It is We Who revealed this Surah, and it is We Who deemed it mandatory for you. In it, We have revealed clear unambiguous verses! Perhaps you will take counsel
Dr. Kamal Omar
A Surah, We have sent it down and We have made it binding, and We have sent down therein manifest Ayaat so that you people may remind (yourselves and remind others)
(This is) a chapter which We have revealed and made obligatory and wherein We have revealed clear messages that you may be mindful
Muhammad Ahmed - Samira
A chapter of the Koran , We descended it, and We made it a duty/commanded it , and We descended in it verses/evidences evidences, maybe/perhaps you mention/remember
This is a Surah which WE have revealed and the ordinances of which WE have made obligatory; and WE have revealed therein clear commandments that you may take heed
A sura that we have sent down, and we have decreed as law. We have revealed in it clear revelations, that you may take heed.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
This is a chapter (Sura) that We have sent down and We have made obligatory its commandments, and We have sent down bright signs in it so that you may take heed
(This is) a (highly dignified) Surah which We have revealed and (the ordinances of) which We have made obligatory and We have revealed in it clear commandments so that you may rise to great eminence
This is a (great) Sura (chapter) which We have revealed and We have made its (commandments) obligatory. And We have sent down in it clear Revelations so that you may take direction and guidance
(This is) a Soorah (chapter of the Quran) which We have sent down and which We have enjoined, (ordained its legal laws) and in it We have revealed manifest Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations lawful and unlawful things, and set boundries of Islamic Religion), that you may remember
[This is] a sūrah which We have bestowed from on high and which We have ordained; and in it have We revealed clear verses, so that you may keep them in mind.
This is a chapter that We have revealed and (the rules that We) made obligatory... We have revealed clear signs in it so that you may remember and contemplate.
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
(This is) a Sura which We have sent down and which We have enjoined, and in it We have sent down clear signs, so that you might remember
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
This is a Surah We have revealed enjoining certain specific precepts in which Allah authoritatively binds people by a moral tie and a religious rite, A Surah in which divine representations of enlightenment, wisdom and spiritual light are intended to influence peoples' minds and actions that they may hopefully keep Allah in mind and lift to Him their inward sight