Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Ta Ha 20:98 

Arabic Source
Arabic إِنَّمَا إِلَٰهُكُمُ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ وَسِعَ كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Sizin tanriniz ancaq O Allahdır ki, Ondan başqa heç bir tanrı yoxdur. O, elm (Öz əzəli elmi) ilə hər şeyi ehtiva etmişdir!” zoom
Bosnian
Besim Korkut
Vaš bog je – Allah, drugog boga, osim Njega, nema! On sve zna!\ zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Va zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Uw God is de ware God, buiten wien geen andere God bestaat; hij bevat alle dingen door zijne wijsheid. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
معبود شما (كسى‌كه در مقابلش احساس و ابراز كوچكى كنيد و بدون چون و چرا از دستورها و نظرهاى او پيروى كنيد) فقط خداست كه معبودى جز او وجود ندارد و همه چيز را مى‌داند.(98) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
معبود شما تنها خداوندی است که جز او معبودی نیست؛ و علم او همه چیز را فرا گرفته است!» zoom
Farsi
Hussain Ansarian
معبود شما فقط خدای یکتاست که جز او معبودی نیست، دانش او همه چیز را فرا گرفته است. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
تنها خدای شما آن یگانه خدایی است که جز او هیچ خدایی نیست و علمش به همه ذرات عوالم هستی محیط است. zoom
French
Muhammad Hamidullah
En v zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, euer Gott ist Allah, au zoom
German
Amir Zaidan
Euer Gott ist nur ALLAH, Derjenige, au zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Euer Gott ist allein Allah, au zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya Tuhanmu hanyalah Allah, yang tidak ada Tuhan selain Dia. Pengetahuan-Nya meliputi segala sesuatu\". zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
In verità il vostro Dio è Allah, al di fuori del Quale non c'è divinità alcuna. Egli tutto abbraccia nella Sua Scienza». zoom
Italian
Safi Kaskas
Il Dio di tutti voi è Dio, Non c’è altro Dio che Lui. Egli abbraccia ogni cosa nella Sua conoscenza”. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിങ്ങളുടെ ദൈവം അല്ലാഹു മാത്രമാകുന്നു. അവനല്ലാതെ യാതൊരു ദൈവവുമില്ല. അവന്‍റെ അറിവ്‌ എല്ലാകാര്യത്തേയും ഉള്‍കൊള്ളാന്‍ മാത്രം വിശാലമായിരിക്കുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Somente o vosso Deus zoom
Russian
Kuliev E.
Вашим Богом является Аллах, кроме Которого нет иного божества. Он объемлет знанием всякую вещь\". zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Ваш бог - только Аллах, и нет бога, кроме Него. Он объемлет своим знанием все сущее\". zoom
Russian
V. Porokhova
Единственный наш Бог - Аллах; ■ Кроме Него, иного божества не существует, ■ Он Своим знанием объемлет все и вся\". zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
اوھان جو معبود الله ئي آھي اُنھيءَ کانسواءِ ٻيو ڪو عبادت جو لائق نہ آھي، سڀ ڪا شئي سندس علم ۾ سمائي آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
¡Sólo Alá es vuestro dios, aparte del Cual no hay otro dios! Lo abarca todo en Su ciencia». zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Бәлки борчагызның да гыйбадәт кылырга тиешле булган Илаһәгез Аллаһу тәгаләдер, Аңардан башка һичбер Илаһә юк, мәгәр Ул үзе генә. Аның белеме һәрнәрсәдән киң булып, вөҗүдтә бар нәрсәне белеме эченә сыйдырды. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Gerçek olan şu ki, sizin ilahınız kendisinden başka hiçbir tanrı olmayan Allah'tır. O, ilim bakımından her şeyi çepeçevre kuşatmıştır. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(لوگو!) تمہارا معبود صرف (وہی) اللہ ہے جس کے سوا کوئی معبود نہیں، وہ ہر چیز کو (اپنے) علم کے احاطہ میں لئے ہوئے ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تمہارا معبود خدا ہی ہے جس کے سوا کوئی معبود نہیں۔ اس کا علم ہر چیز پر محیط ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تمہارا معبود تو وہی اللہ ہے جس کے سوا کسی کی بندگی نہیں ہر چیز کو اس کا علم محیط ہے، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=20&verse=98
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...