Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Ta Ha 20:82 

Arabic Source
Arabic وَإِنِّي لَغَفَّارٌ لِّمَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا ثُمَّ اهْتَدَىٰ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Şübhəsiz ki, Mən həm də tövbə edib iman gətirəni yaxşı işlər görüb, sonra da doğru yolu tutanı çox bağışlayanam! zoom
Bosnian
Besim Korkut
Ja ću sigurno oprostiti onome koji se pokaje i uzvjeruje i dobra djela čini, i koji zatim na Pravome putu istraje.\ zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I uistinu, Ja sam Oprosnik onom ko se pokajei uzvjeruje i radi dobro, zatim se uputi. zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Maar ik zal barmhartig zijn omtrent hem, die berouw gevoelen en gelooven zal, en doet wat goed is, en die op den rechten weg zal volgen. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
من كسى را كه توبه كند و ايمان بياورد و كار صحيح بكند ودر راه صحيح بماند مى‌آمرزم.(82) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و من هر که را توبه کند، و ایمان آورد، و عمل صالح انجام دهد، سپس هدایت شود، می‌آمرزم! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و مسلماً من آمرزنده کسی هستم که توبه کرد و ایمان آورد و کار شایسته انجام داد، سپس در راه مستقیم پایداری و استقامت ورزید. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و البته بر آن کس که (از کفر) توبه کند و (به خدا) ایمان آرد و نکوکار گردد و درست به راه هدایت رود مغفرت و آمرزش من بسیار است. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et Je suis Grand Pardonneur zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und doch gew zoom
German
Amir Zaidan
Und gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und Ich bin wahrlich Allvergebend f zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan sesungguhnya Aku Maha Pengampun bagi orang yang bertaubat, beriman, beramal saleh, kemudian tetap di jalan yang benar. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
In verità Io sono Colui che assolve chi si pente, crede, compie il bene e poi segue la retta via. zoom
Italian
Safi Kaskas
Però, senza dubbio, Io sono anche Colui che perdona sempre di nuovo colui che si pente, crede e compie il bene, e che, alla fine, si mantiene sul Retto Cammino”. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
പശ്ചാത്തപിക്കുകയും, വിശ്വസിക്കുകയും, സല്‍കര്‍മ്മം പ്രവര്‍ത്തിക്കുകയും, പിന്നെ നേര്‍മാര്‍ഗത്തില്‍ നിലകൊള്ളുകയും ചെയ്തവര്‍ക്ക്‌ തീര്‍ച്ചയായും ഞാന്‍ ഏറെ പൊറുത്തുകൊടുക്കുന്നവനത്രെ. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Somos Indulgent zoom
Russian
Kuliev E.
Воистину, Я прощаю тех, кто раскаялся, уверовал, стал поступать праведно, а потом последовал прямым путем. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Воистину, Я прощаю тех, кто раскаялся, уверовал и вершил добро, а потом ступил на прямой путь. zoom
Russian
V. Porokhova
Но Я, поистине, прощающ ■ К тому, кто, каясь, обращается ко Мне, ■ И верует, творит благое, ■ И следует прямой стезей. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جنھن توبھ ڪئي ۽ ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا وري سڌو رستو لڌائين تنھن کي بيشڪ آءٌ بخشيندڙ آھيان zoom
Spanish
Julio Cortes
Yo soy, ciertamente, indulgente con quien se arrepiente, cree, obra bien y, luego, se deja dirigir bien. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Тәүбә итеп иман китергән вә Коръән юлы белән изге гамәлләр кылган, соңра туры юлга күнелеп үлгәнче хак юлда таза торган кешеләрне Мин, әлбәттә, ярлыкаучымын. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Ve ben, tövbe eden, inanan, hayra ve barışa yönelik iş yapıp sonra da düzgün bir biçimde yol alan kimseye karşı, gerçekten çok affediciyim, Gaffâr'ım. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور بیشک میں بہت زیادہ بخشنے والا ہوں اس شخص کو جس نے توبہ کی اور ایمان لایا اور نیک عمل کیا پھر ہدایت پر (قائم) رہا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جو توبہ کرے اور ایمان لائے اور عمل نیک کرے پھر سیدھے رستے چلے اس کو میں بخش دینے والا ہوں zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور بیشک میں بہت بخشنے والا ہوں اسے جس نے توبہ کی (ف۱۱۷) اور ایمان لایا اور اچھا کام کیا پھر ہدایت پر رہا (ف۱۱۸) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=20&verse=82
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...