Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Ta Ha 20:50 

Arabic Source
Arabic قَالَ رَبُّنَا الَّذِي أَعْطَىٰ كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَىٰ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Musa) belə cavab verdi: “Rəbbimiz hər şeyə Öz xilqətini verən, sonra da ona doğru yolu göstərəndir!” zoom
Bosnian
Besim Korkut
\"Gospodar naš je Onaj koji je svemu onom što je stvorio dao ono što mu je potrebno, zatim ga, kako da se time koristi, nadahnuo.\ zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
(Musa) re zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Hij antwoordde: Hij geeft alle dingen; hij heeft die geschapen, en leidt door zijne voorzienigheid. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
موسى گفت: صاحب‌اختيار ما كسى است كه به هر چيزى خلقت آن را عطا كرده و بعد آن را هدايت كرده.(50) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
گفت: «پروردگار ما همان کسی است که به هر موجودی، آنچه را لازمه آفرینش او بوده داده؛ سپس هدایت کرده است!» zoom
Farsi
Hussain Ansarian
گفت: پروردگار ما کسی است که به هر موجودی، آفرینش [ویژه] او را [آن گونه که سزاوارش بود] به وی عطا کرده، سپس هدایت نمود. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
موسی پاسخ داد که خدای ما آن کسی است که همه موجودات عالم را نعمت وجود خاص خودش بخشیده و سپس (به راه کمالش) هدایت کرده است. zoom
French
Muhammad Hamidullah
\"Notre Seigneur, dit Mo zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er sagte: \"Unser Herr ist Der, Der jedem Ding seine Sch zoom
German
Amir Zaidan
Er sagte: \"Unser HERR ist Derjenige, Der jeder Sache ihre Gestalt verliehen hat, dann Rechtleitung erwies.\ zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er sagte: \"Unser Herr ist derjenige, der allem seine Natur gegeben und (es) hierauf rechtgeleitet hat.\ zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Musa berkata: \"Tuhan kami ialah (Tuhan) yang telah memberikan kepada tiap-tiap sesuatu bentuk kejadiannya, kemudian memberinya petunjuk. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Rispose: «Il nostro Signore è Colui che ha dato ad ogni cosa la sua propria natura e poi l'ha guidata sulla retta via». zoom
Italian
Safi Kaskas
Egli rispose: “Il Nostro Signore è Colui che la dato ad ogni cosa creata la sua forma e natura e poi le ha anche concesso la guida”. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അദ്ദേഹം ( മൂസാ ) പറഞ്ഞു: ഓരോ വസ്തുവിനും അതിന്‍റെ പ്രകൃതം നല്‍കുകയും, എന്നിട്ട്‌ ( അതിന്‌ ) വഴി കാണിക്കുകയും ചെയ്തവനാരോ അവനത്രെ ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവ്‌. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Respondeu-lhe: Nosso Senhor foi Quem deu a cada coisa sua natureza; logo a seguir, encaminhou-a com retid zoom
Russian
Kuliev E.
Он ответил: \"Господь наш - Тот, Кто придал обличие всякой вещи, а затем указал всему путь\". zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Он ответил: \"Наш Господь - тот, кто сотворил все сущее, а потом указал ему прямой путь\". zoom
Russian
V. Porokhova
Муса ответил: ■ \"Господь наш - Тот, Кто каждой (сотворенной) твари ■ Придал породу, форму, а потом ■ (Для пребывания) назначил Руководство\". zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
(موسىٰ!) چيو تہ اسان جو رب اُھو آھي جنھن ھر شئي کي سندس صورت بخشي وري ھدايت ڪيائين zoom
Spanish
Julio Cortes
Dijo: «Nuestro Señor es Quien ha dado a todo su forma y, luego, dirigido». zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Муса әйтте: Безнең Раббыбыз үзе халык кылган мәхлукларына һәрнәрсәне бирде, соңра үзе биргән нәрсәләрдән файдаланырга кешеләргә юл күрсәтте, Ислам диненә дә юл күрсәтте. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Mûsa dedi: \"Rabbimiz, herşeye yaratılışını lütfeden, sonra da yol-yordam gösteren kudrettir.\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(موسٰی علیہ السلام نے) فرمایا: ہمارا رب وہی ہے جس نے ہر چیز کو (اس کے لائق) وجود بخشا پھر (اس کے حسبِ حال) اس کی رہنمائی کی، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کہا کہ ہمارا پروردگار وہ ہے جس نے ہر چیز کو اس کی شکل وصورت بخشی پھر راہ دکھائی zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کہا ہمارا رب وہ ہے جس نے ہر چیز کو اس کے لائق صورت دی (ف۵۹) پھر راہ دکھائی (ف۶۰) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=20&verse=50
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...