[Be conscious, then, of] the Day when every human being shall come to plead for himself [alone], and every human being shall be repaid in full for whatever he has done, and none shall be wronged
[Be conscious, then, of] the Day when every human being shall come to plead for himself [alone], and every human being shall be repaid in full for whatever he has done, and none shall be wronged
One Day every soul will come up struggling for itself, and every soul will be recompensed (fully) for all its actions, and none will be unjustly dealt with
(Remember) the day when every soul shall come, pleading for itself and every soul shall be paid in full what it has done, and they shall not be dealt with unjustly
(Remember) the Day when every soul will come up pleading for itself, every soul will be paid in full for what it did, and they will not be dealt with unjustly.
Beware a Day whereon each soul will come pleading for itself, and each soul will be paid in full that which it hath wrought, and they shall not be wronged
(Be ever mindful of) the Day when every soul will come pleading for itself, and every soul will be repaid in full for what it did, and none of them will be wronged
The Day that every self will come up disputing for it self, and every self will be paid in full for what it has done, and they will not be done any injustice
(All this will happen) on the day when everyone will come pleading for himself, and everyone will be given in full what he did, and they will not be wronged
Beware of the Day when every human being will come to plead for himself alone. (There shall be no pleaders or intercessors), and they will be repaid exactly what they did. And no one shall be wronged
The Day when every soul will come forward struggling (and praying) for itself, and every soul will be paid back (in full) for all its actions, and no one will be unjustly treated
On the Day of Judgment every soul will come pleading for itself and every soul will be paid in full for what it has done, and they shall not be dealt with unjustly
Dr. Munir Munshey
That day, every soul will arrive squabbling about itself, and each will receive in full the result of its action. Not a soul will be treated unjustly
Dr. Kamal Omar
The Day every Nafs will come: she pleads for her (own) Nafs and is paid in full every Nafs what she did; and they will not be put to injustice
Allah´s judgement will come about them all on the Day when everyone shall come pleading in his defence, and everyone shall be fully requited for his deeds and none shall be wronged in the least
Ali Bakhtiari Nejad
on a day that every person comes arguing for itself and each person is paid for what it did and they are wronged
On the day when every soul will come pleading for itself, and every soul will be paid in full what it has done, and they will not be dealt with unjustly
Muhammad Ahmed - Samira
A day every self comes to argue/dispute about (for) her/its self, and every self be fulfilled/completed what it made/did/worked, and they are not being caused injustice to/oppressed
The day will come when every soul will serve as its own advocate, and every soul will be paid fully for whatever it had done, without the least injustice.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
The day when every soul will come disputing towards itself; and every soul shall be paid in full for what it did and they shall not be wronged.
(The perfect manifestation of such a recompense will be) on the day when every soul shall come pleading for (protection for) itself, and every soul shall be repaid in full for its deeds and they shall, in no way, be dealt with unjustly
And (recall) that Day when every person will appear pleading for himself (in his defence), and every soul will be given full recompense for whatever it will have done, and they will not be wronged in the least
(Remember) the Day when every person will come up pleading for himself, and every one will be paid in full for what he did (good or evil, belief or disbelief in the life of this world) and they will not be dealt with unjustly
The day that every soul shall come disputing in its own behalf; and every soul shall be paid in full for what it wrought, and they shall not be wronged
On a certain day shall every soul come to plead for it self, and every soul shall be repaid that which it shall have wrought; and they shall not be treated unjustly
In that period, every soul will fight to save itself... And every soul will be compensated for what it did... They will not be wronged.
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
The day (that) everyone will come disputing in his own behalf; and everyone will be rewarded in full (for) what he has done, and they will not be dealt with unjustly.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
The Day shall come when each soul pleads on behalf of itself and is requited with what is commensurate with its deeds and never shall they be wronged
(One) day every soul will come pleading for itself, and every soul will be paid back in full (for) that which it did and they will not be dealt with unjustly.
One Day every soul will come up struggling for itself, and every soul will be recompensed (fully) for all its actions, and none will be unjustly dealt with
OLD Literal Word for Word
(On) the Day (when) will come every soul pleading for itself, and will be paid in full every soul what it did and they (will) not be wronged
Want to help keep us online? Donations are accepted via The Bayi Group, LLC Click here: