Azerbaijani Vasim M. and Ziya B. | Səhər çağı dəhşətli (tükürpədici) səs onları bürüdü. | |
Bosnian Besim Korkut | pa i njih u svitanje strašan glas zadesi | |
Bosnian Mustafa Mlivo | Pa ih je pogodio krik jutrom, | |
Dutch Salomo Keyzer | Maar een vreeselijk onweder van den hemel overviel hen des morgens. | |
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad | صبح صداى رعد شديدى آنها را در بر گرفت.(83) | |
Farsi Ayatollah Naser Makarem Shirazi | امّا سرانجام صیحه (مرگبار)، صبحگاهان آنان را فرا گرفت؛ | |
Farsi Hussain Ansarian | پس هنگامی که به صبح درآمدند، صدایی [مرگبار و وحشتناک و غرّشی سهمگین] آنان را فرا گرفت. | |
Farsi Mahdi Elahi Ghomshei | پس صبحگاهی صیحه عذاب (قهر ما) همه آنها را نابود کرد. | |
French Muhammad Hamidullah | Puis, au matin, le Cri les saisit. | |
German Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul | Jedoch die Strafe erfa | |
German Amir Zaidan | Dann richtete sie ein Vernichtungsschrei beim Sonnenaufgang zugrunde. | |
German Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas | Da ergriff sie der Schrei bei Tagesanbruch; | |
Indonesian Bahasa Indonesia | Maka mereka dibinasakan oleh suara keras yang mengguntur di waktu pagi, | |
Italian Hamza Roberto Piccardo | ma al mattino li sorprese il Grido. | |
Italian Safi Kaskas | Però, il grande cataclisma li colse al mattino | |
Malayalam C. Abdul Hameed & K. Parappur | അങ്ങനെയിരിക്കെ പ്രഭാതവേളയില് ഒരു ഘോരശബ്ദം അവരെ പിടികൂടി. | |
Portuguese Samir El-Hayek | Por | |
Russian Kuliev E. | На заре их поразил вопль. | |
Russian M.-N.O. Osmanov | Их поразил [гибелью] на заре глас [Нашего наказания]. | |
Russian V. Porokhova | А на заре их грозный вопль поразил, | |
Sindhi Maulana Taj Mehmood Amroti | پوءِ کين صبح ٿيندي ئي ڪڙڪي (اچي) ورتو | |
Spanish Julio Cortes | Les sorprendió el Grito por la mañana | |
Tatar Yakub Ibn Nugman | Аларга да таң вакытыңда каты тавыш иреште вә һәлак булдылар. | |
Turkish Yasar Nuri Ozturk | Korkunç titreşimli ses onları da sabaha girecekleri sırada yakaladı. | |
Urdu Maulana Doctor Tahir ul Qadri | تو انہیں (بھی) صبح کرتے ہی خوفناک کڑک نے آپکڑا، | |
Urdu Maulana Fateh Muhammad Jalandhry | تو چیخ نے ان کو صبح ہوتے ہوتے آپکڑا | |
Urdu Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan | تو انہیں صبح ہوتے چنگھاڑ نے آلیا (ف۹۰) | |