IslamAwakened.com Qur'an Tafsir Collection for
al-Hijr 15:82
Muhammad Asad
notwithstanding that they had been wont [to enjoy Our blessings and] to hew out dwellings from the mountains, [wherein they could live] in securit
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
They carved their homes in the mountains, feeling secure.
Safi Kaskas
They carved dwellings in the mountains, thinking themselves secure
Arabic
وَكَانُوا يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِين
Transliteration
Wak
a
noo yan
h
itoona mina aljib
a
li buyootan
a
mineen
a
Transliteration-2
wakānū yanḥitūna mina l-jibāli buyūtan āminīn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
And they used (to) carve from the mountains, houses, secure.
Muhammad Asad
notwithstanding that they had been wont [to enjoy Our blessings and] to hew out dwellings from the mountains, [wherein they could live] in securit
M. M. Pickthall
And they used to hew out dwellings from the hills, (wherein they dwelt) secure
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Out of the mountains did they hew (their) edifices, (feeling themselves) secure
Shakir
And they hewed houses in the mountains in security
Wahiduddin Khan
They carved out dwellings in the mountains, and lived in securit
Dr. Laleh Bakhtiar
And they had been carving out safe houses from mountains,
T.B.Irving
They had confidently hewn houses out of the mountains.
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
They carved their homes in the mountains, feeling secure.
Safi Kaskas
They carved dwellings in the mountains, thinking themselves secure
Abdul Hye
And they used to cut out secure homes in the mountains.
The Study Quran
And they would hew dwellings in the mountains, [feeling] secure
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
And they used to sculpt from the mountains dwellings that were secure
Abdel Haleem
They carved out dwellings in the mountains, and lived in security
Abdul Majid Daryabadi
And they were hewing out houses from mountains feeling secure
Ahmed Ali
They used to hew dwellings in the mountains to live in security
Aisha Bewley
They carved out houses from the mountains, feeling safe,
Ali Ünal
They hewed out dwellings in the mountains, feeling themselves secure (against any calamity)
Ali Quli Qara'i
They used to hew out dwellings from mountains feeling secure
Hamid S. Aziz
And they used to hew out dwellings from the mountain to dwell in safety
Muhammad Mahmoud Ghali
And they used to hew the mountains into homes, (therein dwelling) securely
Muhammad Sarwar
They would carve secure houses out of the mountains
Muhammad Taqi Usmani
They used to hew out houses from the hills peacefully
Shabbir Ahmed
Even as they (with power given by Us) used to carve homes in the mountains for security
Syed Vickar Ahamed
And they cut out large houses out of the mountains, (trying to become safe and) secure
Umm Muhammad (Sahih International)
And they used to carve from the mountains, houses, feeling secure
Farook Malik
They hewed their homes in the mountains for safety
Dr. Munir Munshey
They used to carve safe and secure homes in the mountains
Dr. Kamal Omar
And they used to carve and hew out residential suites in the mountains (feeling) fully secure (against natural calamity)
Talal A. Itani (new translation)
They used to carve homes in the mountains, feeling secure
Maududi
They used to hew out houses from the mountains and lived in security
Ali Bakhtiari Nejad
And they carved houses in the mountain being safe
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
Out of the mountains, they carved secure edifices
Musharraf Hussain
They carved houses in the mountains, living safely
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Andthey used to carve from the mountains homes, to be secure.
Mohammad Shafi
And they were wont to hew houses in the mountains for security
Bijan Moeinian
They used to carve secure houses inside the mountains
Faridul Haque
And they used to carve dwellings in the hills, without fear
Hasan Al-Fatih Qaribullah
They hewed their dwellings out of the mountains in safety
Maulana Muhammad Ali
And they hewed houses in the mountains, in security
Muhammad Ahmed - Samira
And they were carving out/cutting from the mountains houses/homes safely/securely
Sher Ali
And they used to hew out houses in the mountains, in security
Rashad Khalifa
They used to carve secure homes out of the mountains.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And they used to hew out houses in the mountains without fear.
Amatul Rahman Omar
And they (in search of a life of peace and security,) used to hew some parts of the mountains into houses feeling secure (therein)
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And they used to carve out houses in the mountains without any threat and fear
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
And they used to hew out dwellings from the mountains (feeling themselves) secure
Arthur John Arberry
They were hewing the mountains into houses, therein dwelling securely
Edward Henry Palmer
And they did hew them in the mountain houses to dwell in in safety
George Sale
And they hewed houses out of mountains, to secure themselves
John Medows Rodwell
And they hewed them out abodes in the mountains to secure them
N J Dawood (2014)
They hewed their dwellings out of the mountains and led their lives in safety
Linda “iLHam” Barto
Out of the mountains, they cut secure housing.
Sayyid Qutb
Out of the mountains did they hew their dwellings, leading a life of security.
Ahmed Hulusi
They used to carve secure houses from mountains.
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
And they used to hew secure houses in the mountains.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
And they were carving the mountains into homes wherein they made abode and enjoyed safety and security
Mir Aneesuddin
And they used to carve out houses in the mountains (for their) security.
Yusuf Ali (Orig. 1938)
Out of the mountains did they hew (their) edifices, (feeling themselves) secure
OLD Literal
Word for Word
And they used (to) carve from the mountains, houses, secure
Want to help keep us online?
Donations are accepted
via The Bayi Group, LLC
Click here:
Thank you!