Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Ibrahim 14:41 

Arabic Source
Arabic رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Ey Rəbbim! Haqq-hesab çəkilən gün (qiyamət günü) məni, ata-anamı və mö’minləri bağışla!” zoom
Bosnian
Besim Korkut
Gospodaru naš, oprosti meni, i roditeljima mojim, i svim vjernicima – na Dan kad se bude polagao račun!\ zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Gospodaru na zoom
Dutch
Salomo Keyzer
O Heer! vergeef mij en mijnen ouders en den geloovigen op den dag dat de rekening zal worden opgemaakt. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
خداوندا، روزى كه حساب بر پا مى‌شود (روز قيامت)، من و پدر و مادرم و افراد باايمان را بيامرز.(41) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
پروردگارا! من و پدر و مادرم و همه مؤمنان را، در آن روز که حساب برپا می‌شود، بیامرز! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
پروردگارا! روزی که حساب برپا می شود، مرا و پدر و مادرم و مؤمنان را بیامرز. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
بار الها، روزی که (میزان عدل و) حساب به پا می‌شود (تو در آن روز سخت) بر من و والدین من و همه مؤمنان (از کرم) ببخشا. zoom
French
Muhammad Hamidullah
zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Unser Herr, vergib mir und meinen Eltern und den Gl zoom
German
Amir Zaidan
Mein HERR! Vergib mir, meinen Eltern und den Mumin am Tag, wenn das Zur-Rechenschaft- Ziehen feststeht.\ zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Unser Herr, vergib mir und meinen Eltern und den Gl zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Ya Tuhan kami, beri ampunlah aku dan kedua ibu bapaku dan sekalian orang-orang mukmin pada hari terjadinya hisab (hari kiamat)\". zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
O Signor nostro, perdona a me, ai miei genitori e ai credenti, nel Giorno in cui si tireranno le somme». zoom
Italian
Safi Kaskas
O Signor nostro! Coprici con il Tuo Perdono: me, i miei genitori e tutti i credenti nel Giorno in cui sarà stabilito il giudizio”. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, വിചാരണ നിലവില്‍ വരുന്ന ദിവസം എനിക്കും എന്‍റെ മാതാപിതാക്കള്‍ക്കും സത്യവിശ്വാസികള്‍ക്കും നീ പൊറുത്തുതരേണമേ. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
zoom
Russian
Kuliev E.
Господь наш! Прости меня, моих родителей и верующих в тот день, когда будет представлен счет\". zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Господи наш! Прости меня, моих родителей и верующих в день расплаты\". zoom
Russian
V. Porokhova
Господь наш! Ниспошли Свое прощенье ■ Мне, и родителям моим, и верным ■ В тот День, когда настанет (наш) расчет\". zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
اي اسان جا پالڻھار! مون کي ۽ منھنجي ماءُ پيءُ کي ۽ مؤمنن کي (اُنھي ڏينھن) بخش جنھن ڏينھن حساب قائم ٿيندو zoom
Spanish
Julio Cortes
¡Señor! Perdónanos, a mí, a mis padres y a los creyentes el día que se ajusten cuentas». zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Ий Раббыбыз, үземне вә ата-анамны һәм барча мөэминнәрне ярлыка, кыямәт көнендә хур итмә!\ zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
\"Rabbimiz, hesabın ortaya geleceği gün; beni, anne-babamı ve inananları affet!\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اے ہمارے رب! مجھے بخش دے اور میرے والدین کو (بخش دے)٭اور دیگر سب مومنوں کو بھی، جس دن حساب قائم ہوگا،٭ (یہاں حضرت ابراہیم علیہ السلام کے حقیقی والد تارخ کی طرف اشارہ ہے، یہ کافر و مشرک نہ تھے بلکہ دینِ حق پر تھے۔ آزر دراصل آپ کا چچا تھا، اس نے آپ علیہ السلام کو آپ علیہ السلام کے والد کی وفات کے بعد پالا تھا، اس لئے اسے عرفاً باپ کہا گیا ہے، وہ مشرک تھا اور آپ کو اس کے لئے دعائے مغفرت سے روک دیا گیا تھا جبکہ یہاں حقیقی والدین کے لئے دعائے مغفرت کی جا رہی ہے۔ یہ دعا اللہ تعالیٰ کو اس قدر پسند آئی کہ اسے امتِ محمدی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی نمازوں میں بھی برقرار رکھ دیا گیا۔) zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اے پروردگار حساب (کتاب) کے دن مجھ کو اور میرے ماں باپ کو اور مومنوں کو مغفرت کیجیو zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اے ہمارے رب مجھے بخش دے اور میرے ماں باپ کو (ف۹۵) اور سب مسلمانوں کو جس دن حساب قائم ہوگا، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=14&verse=41
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...