12:1 | Alif-Lam-Ra. Dies sind die Zeichen des deutlichen Buches. |
12:2 | Wir haben es als einen arabischen Qur'an hinabgesandt, auf da |
12:3 | Wir berichten dir die sch |
12:4 | Als Yusuf zu seinem Vater sagte: \"O mein Vater, ich sah elf Sterne und die Sonne und den Mond, ich sah sie sich vor mir niederwerfen.\ |
12:5 | Er sagt: \"O mein lieber Sohn, erz |
12:6 | Und so wird dein Herr dich erw |
12:7 | Wahrlich, in Yusuf und seinen Br |
12:8 | Als sie sagten: \"Wahrlich, Yusuf und sein Bruder sind unserem Vater lieber als wir, obwohl wir eine (ansehnliche) Schar sind. Unser Vater befindet sich f |
12:9 | T |
12:10 | Einer von ihnen sagte: \"T |
12:11 | Sie sagten: \"O unser Vater, warum vertraust du uns Yusuf nicht an? Wir werden ihm wahrlich aufrichtig zugetan sein. |
12:12 | Sende ihn morgen mit uns, da |
12:13 | Er sagte: \"Es macht mich f |
12:14 | Sie sagten: \"Wenn ihn der Wolf fressen sollte, wo wir doch eine (ansehnliche) Schar sind, dann w |
12:15 | Als sie ihn mitnahmen und sich geeinigt hatten, ihn in die verborgene Tiefe des Brunnenlochs zu stecken, gaben Wir ihm ein: \"Du wirst ihnen ganz gewi |
12:16 | Und am Abend kamen sie weinend zu ihrem Vater. |
12:17 | Sie sagten: \"O unser Vater, wir gingen, um einen Wettlauf zu machen, und lie |
12:18 | Sie brachten falsches Blut auf seinem Hemd. Er sagte: \"Nein! Vielmehr habt ihr selbst euch etwas eingeredet. (So gilt es,) sch |
12:19 | Reisende kamen vorbei. Sie sandten ihren Wassersch |
12:20 | Und sie verkauften ihn f |
12:21 | Und derjenige aus |
12:22 | Als er seine Vollreife erlangt hatte, gaben Wir ihm Urteil(skraft) und Wissen. So vergelten Wir den Gutes Tuenden. |
12:23 | Und diejenige, in deren Haus er war, versuchte, ihn zu verf |
12:24 | Es verlangte sie nach ihm, und es h |
12:25 | Sie versuchten beide als erster zur T |
12:26 | Er sagte: \"Sie war es, die versucht hat, mich zu verf |
12:27 | Wenn sein Hemd aber hinten zerrissen ist, dann hat sie gelogen, und er geh |
12:28 | Als er nun sah, da |
12:29 | Yusuf, lasse davon ab! Und (du, jene,) bitte um Vergebung f |
12:30 | (Einige) Frauen in der Stadt sagten: \"Die Frau des hohen Herrn versucht, ihren Burschen zu verf |
12:31 | Als sie nun von ihren R |
12:32 | Sie sagte: \"Seht, das ist der, dessentwegen ihr mich getadelt habt. Ich habe allerdings versucht, ihn zu verf |
12:33 | Er sagte: \"Mein Herr, das Gef |
12:34 | Da erh |
12:35 | Hierauf schien es ihnen angebracht, nachdem sie die Zeichen (seiner Unschuld) gesehen hatten, ihn f |
12:36 | Mit ihm kamen zwei Burschen ins Gef |
12:37 | Er sagte: \"Es wird euch kein Essen gebracht, mit dem ihr versorgt werdet, ohne da |
12:38 | und ich bin dem Glaubensbekenntnis meiner V |
12:39 | O meine beiden Gef |
12:40 | Ihr dient au |
12:41 | O meine beiden Gefangnisgef |
12:42 | Und er sagte zu dem von beiden, von dem er glaubte, da |
12:43 | Und der K |
12:44 | Sie sagten: \"(Das ist) ein B |
12:45 | Derjenige von beiden, der entkommen war und sich nach einiger Zeit erinnerte, sagte: \"Ich werde euch seine Deutung kundtun. Darum entsendet mich.\ |
12:46 | \"Yusuf, du Wahrhaftiger, gib uns Auskunft |
12:47 | Er sagte: \"Ihr werdet unabl |
12:48 | Hierauf werden nach alledem sieben harte (Jahre) kommen, die das aufzehren werden, was ihr f |
12:49 | Hierauf wird nach alledem ein Jahr kommen, in dem die Menschen Regen haben und in dem sie (Fr |
12:50 | Der K |
12:51 | Er sagte: \"Was war da mit euch, als ihr versuchtet, Yusuf zu verf |
12:52 | Dies ist, damit er wei |
12:53 | Und ich spreche mich nicht selbst frei. Die Seele gebietet f |
12:54 | Und der K |
12:55 | Er sagte: \"Setze mich |
12:56 | So verliehen Wir Yusuf eine feste Stellung im Land, so da |
12:57 | Aber der Lohn des Jenseits ist wahrlich besser f |
12:58 | Und da kamen Yusufs Br |
12:59 | Als er sie nun mit ihrem Bedarf ausgestattet hatte, sagte er: \"Bringt mir einen (Halb)bruder von euch v |
12:60 | Wenn ihr ihn mir nicht bringt, so bekommt ihr bei mir kein Ma |
12:61 | Sie sagten: \"Wir werden versuchen, seinen Vater in Bezug auf ihn zu bewegen, und wir werden es bestimmt tun.\ |
12:62 | Und er sagte zu seinen Burschen: \"Steckt ihre (Tausch)ware (zur |
12:63 | Als sie zu ihrem Vater zur |
12:64 | Er sagte: \"Kann ich ihn euch etwa anders anvertrauen, als ich euch zuvor seinen Bruder anvertraut habe? Allah ist besser als Beh |
12:65 | Und als sie ihre Sachen |
12:66 | Er sagte: \"Ich werde ihn nicht mit euch senden, bis ihr mir ein verbindliches Versprechen vor Allah gebt, da |
12:67 | Und er sagte: \"O meine Kinder, geht nicht (alle) durch ein einziges Tor hinein, sondern geht durch verschiedene Tore hinein. Ich kann euch gegen Allah nichts n |
12:68 | Als sie hineingingen, wie ihr Vater ihnen befohlen hatte, konnte es ihnen vor Allah nichts n |
12:69 | Als sie bei Yusuf eintraten, zog er seinen Bruder zu sich. Er sagte: \"Gewi |
12:70 | Als er sie nun mit ihrem Bedarf ausgestattet hatte, steckte er das Trinkgef |
12:71 | Sie sagten, indem sie sich ihnen zuwandten: \"Was vermi |
12:72 | Sie sagten: \"Wir vermissen den Kelch des K |
12:73 | Sie sagten: \"Bei Allah, ihr wi |
12:74 | Sie sagten: \"Was soll dann die Vergeltung daf |
12:75 | Sie (die Br |
12:76 | Er begann (zu suchen) in ihren Beh |
12:77 | Sie sagten: \"Wenn er stiehlt, so hat ein Bruder von ihm schon zuvor gestohlen.\" Aber Yusuf hielt es in seinem Innersten geheim und legte es ihnen nicht offen. Er sagte: \"Ihr befindet euch in einer (noch) schlechteren Lage. Und Allah wei |
12:78 | Sie sagten: \"O hoher Herr, er hat einen Vater, einen hochbetagten Greis. So nimm einen von uns an seiner Stelle. Wir sehen, da |
12:79 | Er sagte: \"Allah sch |
12:80 | Als sie die Hoffnung an ihm aufgegeben hatten, zogen sie sich zur |
12:81 | Kehrt zu eurem Vater zur |
12:82 | Frag die Stadt, in der wir waren, und die Karawane, mit der wir angekommen sind. Wir sagen gewi |
12:83 | Er sagte: \"Nein! Vielmehr habt ihr selbst euch etwas eingeredet. (Es gilt) sch |
12:84 | Und er kehrte sich von ihnen ab und sagte: \"O mein Kummer um Yusuf!\" Und seine Augen wurden wei |
12:85 | Sie sagten: \"Bei Allah, du h |
12:86 | Er sagte: \"Ich klage meinen unertr |
12:87 | O meine Kinder, geht und erkundigt euch |
12:88 | Als sie (wieder) bei ihm eintraten, sagten sie: \"O hoher Herr, Unheil ist uns und unseren Angeh |
12:89 | Er sagte: \"Wi |
12:90 | Sie sagten: \"Bist du denn wirklich Yusuf?\" Er sagte: \"Ich bin Yusuf, und das ist mein Bruder. Allah hat uns eine Wohltat erwiesen. Gewi |
12:91 | Sie sagten: \"Bei Allah, Allah hat dich uns vorgezogen. Und wir haben wahrlich Verfehlungen begangen.\ |
12:92 | Er sagte: \"Keine Schelte soll heute |
12:93 | Geht mit diesem meinem Hemd und legt es auf das Gesicht meines Vaters, so wird er sein Augenlicht (wieder)erlangen. Und bringt eure Angeh |
12:94 | Als nun die Karawane aufgebrochen war, sagte ihr Vater: \"Wahrlich, ich nehme Yusufs Geruch war. Wenn ihr mich nur nicht bezichtigen w |
12:95 | Sie sagten: \"Bei Allah, du befindest dich f |
12:96 | Als nun der Frohbote kam, legte er es auf sein Gesicht, und da hatte er sein Augenlicht wiedererlangt. Er sagte: \"Habe ich euch nicht gesagt, da |
12:97 | Sie sagten: \"O unser Vater, bitte f |
12:98 | Er sagte: \"Ich werde meinen Herrn um Vergebung f |
12:99 | Als sie nun bei Yusuf eintraten, zog er seine Eltern an sich und sagte: \"Betretet |
12:100 | Und er hob seine Eltern auf den Thron empor. Und sie fielen vor ihm ehrerbietig nieder. Er sagte: \"O mein lieber Vater, das ist die Deutung meines (Traum)gesichts von zuvor. Mein Herr hat es wahrgemacht. Und Er hat mir Gutes erwiesen, als Er mich aus dem Gef |
12:101 | Mein Herr, Du hast mir etwas von der Herrschaft gegeben und mich etwas von der Deutung der Spr |
12:102 | Dies geh |
12:103 | Aber die meisten Menschen werden, auch wenn du noch so sehr (danach) trachtest, nicht gl |
12:104 | Und du verlangst von ihnen keinen Lohn daf |
12:105 | Wie viele Zeichen gibt es in den Himmeln und auf der Erde, an denen sie vorbeigehen, wobei sie sie unbeachtet lassen! |
12:106 | Und die meisten von ihnen glauben nicht an Allah, ohne (Ihm andere) beizugesellen. |
12:107 | Glauben sie denn, sicher zu sein davor, da |
12:108 | Sag: Das ist mein Weg: Ich rufe zu Allah aufgrund eines sichtbaren Hinweises, ich und diejenigen, die mir folgen. Preis sei Allah! Und ich geh |
12:109 | Und Wir haben vor dir nur M |
12:110 | Erst dann, als die Gesandten die Hoffnung aufgegeben hatten und sie meinten, da |
12:111 | In ihren Geschichten ist wahrlich eine Lehre f |