IslamAwakened.com Qur'an Tafsir Collection for
Quraysh 106:4
Muhammad Asad
who has given them food against hunger, and made them safe from danger
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
Who has fed them against hunger and made them secure against fear.
Safi Kaskas
who has fed them after hunger, and made then safe after fear.
Arabic
الَّذِي أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَآمَنَهُم مِّنْ خَوْف
Transliteration
Alla
th
ee a
t
AAamahum min jooAAin wa
a
manahum min khawf
in
Transliteration-2
alladhī aṭʿamahum min jūʿin waāmanahum min khawfi
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
The One Who feeds them [from] (against) hunger and gives them security from fear.
Muhammad Asad
who has given them food against hunger, and made them safe from danger
M. M. Pickthall
Who hath fed them against hunger and hath made them safe from fear
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Who provides them with food against hunger, and with security against fear (of danger)
Shakir
Who feeds them against hunger and gives them security against fear
Wahiduddin Khan
who provided them with food lest they go hungry and saved them from fear
Dr. Laleh Bakhtiar
Who fed them against hunger and secured them against fear.
T.B.Irving
Who feeds them against famine and secures them from fear.
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
Who has fed them against hunger and made them secure against fear.
Safi Kaskas
who has fed them after hunger, and made then safe after fear.
Abdul Hye
who provided them food against hunger and made them safe against fear.
The Study Quran
Who relieved them of hunger and made them safe from fear
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
The One who fed them from hunger, and protected them from fear
Abdel Haleem
who provides them with food to ward off hunger, safety to ward off fear
Abdul Majid Daryabadi
Who hath fed them against hunger; and hath rendered them secure from fear
Ahmed Ali
Who provided them against destitution and gave them security against fear
Aisha Bewley
who has preserved them from hunger and secured them from fear.
Ali Ünal
Who has provided them with food against hunger, and made them safe from fear
Ali Quli Qara'i
who has fed them [and saved them] from hunger, and secured them from fear
Hamid S. Aziz
Who feeds them against hunger, and makes them safe against fear
Muhammad Mahmoud Ghali
Who has fed them against hunger and secured them from fear
Muhammad Sarwar
and has made them secure from fear
Muhammad Taqi Usmani
who gave them food against hunger, and gave them security against fear
Shabbir Ahmed
Who has given them freedom from want, and has made them secure against fear. ('Ta'm' = Feeding = Taking care = Fulfilling needs = Freeing from want)
Syed Vickar Ahamed
(The One) Who provides them with food against hunger, and with security against fear (of danger)
Umm Muhammad (Sahih International)
Who has fed them, [saving them] from hunger and made them safe, [saving them] from fear
Farook Malik
Who provided them food in the days of famine and made them secure against fear
Dr. Munir Munshey
Who feeds them, and protects them from (famine and) hunger. And secures them from (danger and) fear
Dr. Kamal Omar
to That (Allah) Who provided them food against hunger, and kept them safe against fear (of every lawlessness)
Talal A. Itani (new translation)
Who has fed them against hunger, and has secured them against fear
Maududi
Who fed them against hunger, and secured them against fear
Ali Bakhtiari Nejad
the One who fed them in hunger and made them safe from fear
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
Who provides them with food against hunger, and with security against fear of danger
Musharraf Hussain
Who feeds them, protects from famine and gives them safety from fear
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
The One who fed them from hunger, and protected them from fear.
Mohammad Shafi
Who provided them food against hunger and security against fear
Bijan Moeinian
The same Lord who provides them with food when they are hungry and with security when they are in danger
Faridul Haque
The One Who gave them food in hunger, and bestowed them safety from a great fear
Hasan Al-Fatih Qaribullah
who fed them from hunger and secured them from fear
Maulana Muhammad Ali
Who feeds them against hunger, and gives them security against fear
Muhammad Ahmed - Samira
Who fed them from starvation/hunger, and secured them from fear/fright
Sher Ali
Who has fed them against hunger, and has given them security against fear
Rashad Khalifa
For He is the One who fed them after hunger, and provided them with security after fear
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Who gave them food in hunger, and bestowed them security from a big fear.
Amatul Rahman Omar
Who has fed them against hunger, and given them peace and security against all fear
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Who has fed them in hunger (i.e., provided them sustenance in starving conditions) and secured them from fear (of foes i.e., blessed them with secure and peaceful life)
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
(He) Who has fed them against hunger, and has made them safe from fear
Arthur John Arberry
who has fed them against hunger and secured them from fear
Edward Henry Palmer
who feeds them against hunger and makes them safe against fear
George Sale
who supplieth them with food against hunger, and hath rendered them secure from fear
John Medows Rodwell
And secured them against alarm
N J Dawood (2014)
who fed them when there was famine and shielded them from fear
Linda “iLHam” Barto
He nourished them against hunger and safeguarded them from fear.
Sayyid Qutb
Who provided them with food lest they should go hungry, and with security lest they should fear
Ahmed Hulusi
Who fed them (saving them from hunger) and secured them from fear.
Torres Al Haneef (partial translation)
"Who has fed them, protecting them from hunger, and has made them safe from fear."
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
He saved them from hunger and gave them the security they longed for
Mir Aneesuddin
Who has fed them in hunger and given them security from fear.
Yusuf Ali (Orig. 1938)
Who provides them with food against hunger, and with security against fear (of danger)
OLD Literal
Word for Word
The One Who feeds them [from] (against) hunger and gives them from fear
Want to help keep us online?
Donations are accepted
via The Bayi Group, LLC
Click here:
Thank you!