Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
Let none of us fail to share in our wanton doings; let us leave traces of our revelry everywhere, since this is our portion, this our lot.
Let none of us fail to share in our revelry; everywhere let us leave signs of enjoyment, because this is our portion, and this our lot.
Let's all join in and leave signs everywhere of our carefree revelry! Life owes us that much!
No man of us be there without part of our lechery; everywhere leave we the signs of gladness; for this is our part, and this is our heritage, (or our inheritance). [None of us be without lot of our lechery; over all leave we signs of gladness; for this is our part, and this is our lot.]
Let none of us fail to share in our revelry, everywhere let us leave signs of enjoyment, because this is our portion, and this our lot.
Let no meadow be free from our revelry; everywhere let us leave signs of enjoyment, because this is our portion, and this our lot.
Let none of us fail to share in our revelry; everywhere let us leave signs of enjoyment, because this is our portion, and this our lot.
Let’s make sure that no meadow is left untouched by our high-spirited fun. Let’s leave evidence everywhere that we made the most of this life, because this life is all we have.
Let no meadow be free from our wantonness; everywhere let us leave tokens of our merriment, for this is our portion, and this our lot.
Let none of us fail to share in our revelry, everywhere let us leave signs of enjoyment, because this is our portion, and this our lot.
Let none of us fail to share in our revelry; everywhere let us leave signs of enjoyment, because this is our portion, and this our lot.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!