Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quis posuit mensuras eius si nosti vel quis tetendit super eam lineam
Who has laid the measures thereof, if you know? or who has stretched the line on it?
Who has determined the measures thereof, if you know? or who has stretched the line upon it?
Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?
Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?
Who determined its measurements? Surely you know! Or who stretched the line upon it?
Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? Or who hath stretched the line upon it?
Who determined the measures thereof, if thou knowest? Or who stretched the line upon it?
Who set the measures thereof if thou knowest? or who stretched a line upon it?
Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?
Who determined the measures thereof, if thou knowest? or who stretched the line upon it?
Who determined its measurements—surely you know! Or who stretched the line upon it?
Who determined its dimensions? Certainly, you know! Who stretched a measuring line over it?
Who fixed its dimensions? Certainly you know! Who stretched a measuring line across it?
Who set its measurement? Am I to assume you know? Who stretched a boundary line over it?
Who set its measurements--if you know--or who stretched a measuring line across it?
Who set its measurements? Since you know. Or who stretched the line on it?
Who marked off its dimensions? Surely you know! Who stretched a measuring line across it?
Who determined its dimensions and stretched out the surveying line?
Who hath laid the measures of it, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?
Who determined its measures, if you know? Or who stretched the line on it?
It was me who decided the size of the world. You surely must know that! I measured it as I made it.
Who placed its measures -- if thou knowest? Or who hath stretched out upon it a line?
Who decided how big it was to be, since you know? Who looked to see if it was as big as it should be?
Who decided on the measurements? Surely you know that! Who stretched out a line to measure the dimensions?
Do you know how its dimensions were determined, and who did the surveying?
Who determined its measurements? Do you know? Who stretched out the measuring line over it?
Who set its measurements? Since you know. Or who stretched the line on it?
Who ordered its dimensions, if thou knowest? Or who has stretched the line upon it?
Who fixed its dimensions? Certainly you know! Who stretched a measuring line across it?
Who determined the measures of the earth, if you know? Or who stretched the measuring line upon it?
Who marked off how big it should be? Surely you know! Who stretched a ruler across it?
And now, finally, God answered Job from the eye of a violent storm. He said: “Why do you confuse the issue? Why do you talk without knowing what you’re talking about? Pull yourself together, Job! Up on your feet! Stand tall! I have some questions for you, and I want some straight answers. Where were you when I created the earth? Tell me, since you know so much! Who decided on its size? Certainly you’ll know that! Who came up with the blueprints and measurements? How was its foundation poured, and who set the cornerstone, While the morning stars sang in chorus and all the angels shouted praise? And who took charge of the ocean when it gushed forth like a baby from the womb? That was me! I wrapped it in soft clouds, and tucked it in safely at night. Then I made a playpen for it, a strong playpen so it couldn’t run loose, And said, ‘Stay here, this is your place. Your wild tantrums are confined to this place.’
Who determined its dimensions? I am sure you know. Who stretched out the surveying line over it?
Who determined its measurements—surely you know! Or who stretched the line upon it?
Who decided how large it would be? Who stretched the measuring line over it? Do you know all the answers?
Who setted [the] measure(ment)s thereof, if thou knowest? either who stretched forth a line thereupon?
Doubtless you know who decided its length and width.
Who determined its measurements—surely you know! Or who stretched the line upon it?
Who determined its measurements—surely you know! Or who stretched the line upon it?
Who determined its measurements—surely you know! Or who stretched the line upon it?
Who set its measurements? Surely you know. Who stretched a measuring tape on it?
“Who determined the measurements [of the earth], if you know? Or who stretched the [measuring] line on it?
Who determined its measurements—surely you know! Or who stretched the line upon it?
Who determined its size? Surely you know? Who stretched out the measuring line for it?
Who set its measurements? Since you know. Or who stretched the measuring line over it?
Who marked off ·how big it should be [L its measurements]? Surely you know! Who stretched a ·ruler [line; C surveyor’s instrument] across it?
Who set its dimensions—if you know— or who stretched a line over it?
Who determined its measurements—surely you know! Or who stretched the line upon it?
Who measured it? I am sure you know! Who stretched a measuring line across it?
Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?
Do you know who determined its dimensions or who stretched the measuring line across it?
Who determined its measurements—surely you know! Or who stretched the line upon it?
Who hath drafted the dimensions thereof, if thou hast da’as? Or who hath stretched a measuring line across it?
Who determined its dimensions? Certainly, you know! Who stretched a measuring line over it?
Who has determined its measurements, if you know? Or who has stretched the line upon it?
And who decided how big the earth should be? Who measured it with a measuring line?
Who marked off how big it should be? Surely you know!
Who determined its measurement? Yes, you do know. Or who stretched the measuring line upon it?
Who marked off its dimensions? Surely you know! Who stretched a measuring line across it?
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!