Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
feceruntque ita et extendit Aaron manu virgam tenens percussitque pulverem terrae et facti sunt scinifes in hominibus et in iumentis omnis pulvis terrae versus est in scinifes per totam terram Aegypti
And they did so; for Aaron stretched out his hand with his rod, and smote the dust of the earth, and it became lice in man, and in beast; all the dust of the land became lice throughout all the land of Egypt.
And they did so; for Aaron stretched out his hand with his rod, and smote the dust of the earth, and it became lice in man, and in beast; all the dust of the land became lice throughout all the land of Egypt.
And they did so; for Aaron stretched out his hand with his rod, and smote the dust of the earth, and it became lice in man, and in beast; all the dust of the land became lice throughout all the land of Egypt.
And they did so; for Aaron stretched out his hand with his rod, and smote the dust of the earth, and it became lice in man, and in beast; all the dust of the land became lice throughout all the land of Egypt.
And they did so. For Aaron stretched out his hand with his rod and struck the dust of the earth, and it became lice on man and beast. All the dust of the land became lice throughout all the land of Egypt.
And they did so; for Aaron stretched out his hand with his rod and smote the dust of the earth, and it became lice on man and on beast. All the dust of the land became lice throughout all the land of Egypt.
And they did so; and Aaron stretched out his hand with his rod, and smote the dust of the earth, and there were lice upon man, and upon beast; all the dust of the earth became lice throughout all the land of Egypt.
And they did so; and Aaron stretched out his hand with his staff, and smote the dust of the earth, and there arose gnats on man and on beast: all the dust of the land became gnats throughout the land of Egypt.
And they did so. And Aaron stretched forth his hand, holding the rod: and he struck the dust of the earth, and there came sciniphs on men and on beasts: all the dust of the earth was turned into sciniphs through all the land of Egypt.
And they did so; and Aaron stretched out his hand with his rod, and smote the dust of the earth, and there were lice upon man, and upon beast; all the dust of the earth became lice throughout all the land of Egypt.
And they did so. Aaron stretched out his hand with his staff and struck the dust of the earth, and there were gnats on man and beast. All the dust of the earth became gnats in all the land of Egypt.
When Moses told him, Aaron held out the staff in his hand and struck the dust on the ground. It turned into gnats that bit people and animals. All the dust on the ground everywhere in Egypt turned into gnats.
And they did this. Aaron stretched out his hand with his staff, and when he struck the dust of the earth, gnats were on man and beast. All the dust of the earth became gnats throughout the land of Egypt.
They did this. Aaron stretched his hand out with his staff, struck the dust of the land, and gnats came on people and animals—all the dust of the ground became gnats throughout the land of Egypt.
They did so; Aaron extended his hand with his staff, he struck the dust of the ground, and it became gnats on people and on animals. All the dust of the ground became gnats throughout all the land of Egypt.
They did so; and Aaron stretched out his hand with his staff, and struck the dust of the earth, and there were gnats on man and beast. All the dust of the earth became gnats through all the land of Egypt.
They did this, and when Aaron stretched out his hand with the staff and struck the dust of the ground, gnats came on people and animals. All the dust throughout the land of Egypt became gnats.
So Moses and Aaron did just as the LORD had commanded them. When Aaron raised his hand and struck the ground with his staff, gnats infested the entire land, covering the Egyptians and their animals. All the dust in the land of Egypt turned into gnats.
And they did so: for Aaron stretched out his hand with his rod, and smote the dust of the earth, and it became lice in man and in beast; all the dust of the land became lice throughout all the land of Egypt.
They did so; and Aaron stretched out his hand with his rod, and struck the dust of the earth, and there were lice on man, and on animal; all the dust of the earth became lice throughout all the land of Egypt.
Moses and Aaron obeyed God. Aaron lifted up his hand and he hit the dirt with his stick. The dirt became gnats that flew onto all the people and onto all the animals. The dirt on the ground became gnats all over Egypt.
And they do so, and Aaron stretcheth out his hand with his rod, and smiteth the dust of the land, and the gnats are on man and on beast; all the dust of the land hath been gnats in all the land of Egypt.
And they did so. Aaron put out his hand with his stick and hit the dust of the earth. And there were lice on man and animal. All the dust of the earth became lice through all the land of Egypt.
They did exactly as God had instructed. When Aaron reached out and struck the dust of the earth with his staff, swarms of gnats flew up from the dust and covered the people and animals. It seemed as if all the dust in the land of Egypt turned into gnats.
So Moses and Aaron did as God commanded, and suddenly lice infested the entire nation, covering the Egyptians and their animals.
If you do not let my people go, then I will send flies upon you, upon your ministers, upon your people, and upon your houses. The houses of Egypt will be filled with flies, and even the ground on which they stand will be filled with them.
And they did so; and Aaron stretched out his hand with his staff and struck the dust of the earth, and there were gnats on man and beast. All the dust of the earth became gnats through all the land of Egypt.
And they did so; for Aaron stretched out his hand with his rod and smote the dust of the earth, and it became lice in man and in beast; all the dust of the land became lice throughout all the land of Egypt.
And they did this. Aaron stretched out his hand with his staff, and when he struck the dust of the land, gnats were on people and animals. All the dust of the land became gnats throughout the land of Egypt.
And they did so; Aaron stretched out his hand with his rod and struck the dust of the earth, and there came biting gnats or mosquitoes on man and beast; all the dust of the land became biting gnats or mosquitoes throughout all the land of Egypt.
They did this, and when Aaron raised the walking stick that was in his hand and struck the dust on the ground, everywhere in Egypt the dust changed into gnats. The gnats got on the people and animals.
He did it. Aaron grabbed his staff and struck the dust of the Earth; it turned into gnats, gnats all over people and animals. All the dust of the Earth turned into gnats, gnats everywhere in Egypt.
They did so. When Aaron stretched out his hand with his staff and struck the dust of the ground, there were lice on the people and animals. All the dust of the ground became lice in the entire land of Egypt.
And they did so; Aaron stretched out his hand with his staff and struck the dust of the earth, and gnats came on humans and animals alike; all the dust of the earth turned into gnats throughout the whole land of Egypt.
So Aaron struck the ground with his stick, and all the dust in Egypt was turned into gnats, which covered the people and the animals.
And they did so; and Aaron held forth the hand, and held the rod, and smote the dust of [the] earth; and gnats were made in men, and in work beasts; all the dust of the earth was turned into gnats by all the land of Egypt. (And they did so; and Aaron stretched forth the staff with his hand, and struck the dust of the earth; and gnats came on people, and on the work beasts; yea, all the dust of the earth was turned into gnats in all the land of Egypt.)
They obeyed, and when Aaron struck the ground with the stick, gnats started swarming on people and animals. In fact, every speck of dust in Egypt turned into a gnat.
And they did so; Aaron stretched out his hand with his rod, and struck the dust of the earth, and there came gnats on man and beast; all the dust of the earth became gnats throughout all the land of Egypt.
And they did so; Aaron stretched out his hand with his staff and struck the dust of the earth, and gnats came on humans and animals alike; all the dust of the earth turned into gnats throughout the whole land of Egypt.
And they did so; Aaron stretched out his hand with his staff and struck the dust of the earth, and gnats came on humans and animals alike; all the dust of the earth turned into gnats throughout the whole land of Egypt.
They did this. Aaron stretched out his hand with his shepherd’s rod, hit the land’s dirt, and lice appeared on both people and animals. All the land’s dirt turned into lice throughout the whole land of Egypt.
They did so; Aaron stretched out his hand with his staff and struck the dust of the earth, and there were [biting] gnats on man and animal. All the dust of the land became gnats through all the land of Egypt.
And they did so. Aaron stretched out his hand with his staff and struck the dust of the earth, and there were gnats on man and beast. All the dust of the earth became gnats in all the land of Egypt.
For if you do not let my people go, I will send swarms of flies upon you and your servants and your people and your houses. The houses of the Egyptians and the very ground on which they stand will be filled with swarms of flies.
They did so; and Aaron extended his hand with his staff and struck the dust of the earth, and there were gnats on every person and animal. All the dust of the earth turned into gnats through all the land of Egypt.
They did this, and when Aaron ·raised [extended] the ·walking stick [staff] that was in his hand and struck the dust on the ground, everywhere in Egypt the dust changed into gnats. The gnats got on the people and ·animals [cattle].
Or else, if you do not let My people go, I will send the swarm of flies on you and on your servants, on your people and into your houses. The houses of the Egyptians will be full of the swarm of flies including the ground that they stand on.
And they did so; Aaron stretched out his hand with his rod, and struck the dust of the earth, and there came gnats on man and beast; all the dust of the earth became gnats throughout all the land of Egypt.
So they did it. Aaron reached out the stick that was in his hand. He struck the dust on the ground with it. The dust all over the land of Egypt turned into gnats. They landed on people and animals alike.
And they did so; for Aaron stretched out his hand with his rod, and smote the dust of the earth, and it became lice in man, and in beast; all the dust of the land became lice throughout all the land of Egypt.
Otherwise, if you won’t let my people go, I will send swarms of insects on you, your servants and your people, and into your houses. The houses of the Egyptians will be full of swarms of insects, and likewise the ground they stand on.
And they did so; Aaron stretched out his hand with his staff and struck the dust of the earth, and gnats came on humans and animals alike; all the dust of the earth turned into gnats throughout the whole land of Egypt.
And they did so; for Aharon stretched out his yad with his matteh, and smote the aphar ha’aretz, and it became kinim in adam, and in behemah; all the aphar ha’aretz became kinim throughout kol Eretz Mitzrayim.
When Moses told him, Aaron held out the staff in his hand and struck the dust on the ground. It turned into gnats that bit people and animals. All the dust on the ground everywhere in Egypt turned into gnats.
They did so, for Aaron stretched out his hand with his rod and smote the dust of the earth, and it became gnats on man and on beast. All the dust of the land became gnats throughout all the land of Egypt.
They did this. Aaron raised the stick in his hand and hit the dust on the ground, and everywhere in Egypt the dust became lice. The lice got on the animals and the people.
They did this. Aaron raised the walking stick that was in his hand and struck the dust on the ground. Then everywhere in Egypt the dust changed into gnats. The gnats got on the people and animals.
And he did so, and Aaron stretched out his hand with his staff, and he struck the dust of the land, and it became gnats on the humans and on the animals; all of the dust of the land became gnats in all the land of Egypt.
They did this, and when Aaron stretched out his hand with the staff and struck the dust of the ground, gnats came on people and animals. All the dust throughout the land of Egypt became gnats.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!