Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et ingressi sunt filii Israhel per medium maris sicci erat enim aqua quasi murus a dextra eorum et leva
And the children of Israel went into the middle of the sea on the dry ground: and the waters were a wall to them on their right hand, and on their left.
And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground: and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground: and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground: and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
So the children of Israel went into the midst of the sea on the dry ground, and the waters were a wall to them on their right hand and on their left.
And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground, and the waters were a wall unto them on their right hand and on their left.
And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground: and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
And the children of Israel went through the midst of the sea on the dry ground; and the waters were a wall to them on their right hand and on their left.
And the children of Israel went in through the midst of the sea dried up: for the water was as a wall on their right hand and on their left.
And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground: and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
And the people of Israel went into the midst of the sea on dry ground, the waters being a wall to them on their right hand and on their left.
and the Israelites went through the middle of the sea on dry ground. The water stood like a wall on their right and on their left.
and the Israelites went through the sea on dry ground, with the waters like a wall to them on their right and their left.
the Israelis went into the middle of the sea on dry land, and the waters formed a wall for them on their right and on their left.
So the Israelites went through the middle of the sea on dry ground, the water forming a wall for them on their right and on their left.
The sons of Israel went through the midst of the sea on the dry land, and the waters were like a wall to them on their right hand and on their left.
and the Israelites went through the sea on dry ground, with a wall of water on their right and on their left.
So the people of Israel walked through the middle of the sea on dry ground, with walls of water on each side!
And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground: and the waters were a wall to them on their right hand, and on their left.
The children of Israel went into the midst of the sea on the dry ground, and the waters were a wall to them on their right hand, and on their left.
So the Israelites walked on the dry ground through the middle of the sea. The water was like a wall on their right side and on their left side.
and the sons of Israel go into the midst of the sea, on dry land, and the waters [are] to them a wall, on their right and on their left.
And the people of Israel went through the sea on dry land. The waters were like a wall to them on their right and on their left.
The Israelites broke camp and traveled on dry ground through the parted waters, and the sea stood like a solid wall on their right and on their left.
So the people of Israel walked through the sea on dry ground!
The children of Israel entered the sea on dry land, while the waters formed a wall on their right and their left.
So the sons of Israel went through the midst of the sea on the dry land, and the waters were a wall to them on their right hand and on their left.
Then the sons of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground; and the waters were a wall unto them on their right hand and on their left.
and the Israelites went through the sea on dry ground, with the waters like a wall to them on their right and their left.
And the Israelites went into the midst of the sea on dry ground, the waters being a wall to them on their right hand and on their left.
and the Israelites went through the sea on dry land, with a wall of water on their right and on their left.
The Israelites walked through the sea on dry ground with the waters a wall to the right and to the left. The Egyptians came after them in full pursuit, every horse and chariot and driver of Pharaoh racing into the middle of the sea. It was now the morning watch. God looked down from the Pillar of Fire and Cloud on the Egyptian army and threw them into a panic. He clogged the wheels of their chariots; they were stuck in the mud. The Egyptians said, “Run from Israel! God is fighting on their side and against Egypt!”
The Israelites went into the middle of the sea on dry ground. The waters were like a wall for them on their right and on their left.
The Israelites went into the sea on dry ground, the waters forming a wall for them on their right and on their left.
and the Israelites went through the sea on dry ground, with walls of water on both sides.
And the sons of Israel entered by the midst of the dry sea; for the water was as a wall at the right side, and the left side of them. (And the Israelites entered into the midst of the sea on dry land; for the water was like a wall on their right side, and on their left side.)
and the Israelites walked through on dry land with a wall of water on each side.
And the people of Israel went into the midst of the sea on dry ground, the waters being a wall to them on their right hand and on their left.
The Israelites went into the sea on dry ground, the waters forming a wall for them on their right and on their left.
The Israelites went into the sea on dry ground, the waters forming a wall for them on their right and on their left.
The Israelites walked into the sea on dry ground. The waters formed a wall for them on their right hand and on their left.
The Israelites went into the middle of the sea on dry land, and the waters formed a wall to them on their right hand and on their left.
And the people of Israel went into the midst of the sea on dry ground, the waters being a wall to them on their right hand and on their left.
so that the Israelites entered into the midst of the sea on dry land, with the water as a wall to their right and to their left.
So the sons of Israel went through the midst of the sea on the dry land, and the waters were like a wall to them on their right and on their left.
and the ·Israelites [L the sons/T children of Israel] went through the sea on dry land, with a wall of water on their right and on their left.
Then Bnei-Yisrael went into the midst of the sea on the dry ground, while the waters were like walls to them on their right and on their left.
And the people of Israel went into the midst of the sea on dry ground, the waters being a wall to them on their right hand and on their left.
The people of Israel went through the sea on dry ground. There was a wall of water on their right side and on their left.
And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground: and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
Then the people of Isra’el went into the sea on the dry ground, with the water walled up for them on their right and on their left.
The Israelites went into the sea on dry ground, the waters forming a wall for them on their right and on their left.
And the Bnei Yisroel then went into the middle of the yam upon the yabashah (dry land); and the mayim were a chomah (wall) unto them on their right, and on their left.
and the Israelites went through the middle of the sea on dry ground. The water stood like a wall on their right and on their left.
The children of Israel went into the midst of the sea on the dry ground, and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
The Israelites went through the sea on dry land. The water was like a wall on their right and on their left.
And the Israelites went through the sea on dry land. A wall of water was on both sides.
And the Israelites entered the middle of the sea on the dry land. The waters were a wall for them on their right and on their left.
and the Israelites went through the sea on dry ground, with a wall of water on their right and on their left.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!