Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH Sad 38:38 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَآخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَاد zoom
Transliteration Waakhareena muqarraneena fee al-asfadi zoom
Transliteration-2 waākharīna muqarranīna fī l-aṣfād zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 And others bound in chains. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad and others linked together in fetters zoom
M. M. Pickthall And others linked together in chains zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) As also others bound together in fetters zoom
Shakir And others fettered in chains zoom
Wahiduddin Khan and others chained in fetters zoom
Dr. Laleh Bakhtiar and others, ones who are chained in bonds. zoom
T.B.Irving as well as others hitched together in a chain gang. zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab and others bound together in chains. zoom
Safi Kaskas and over others bound in shackles. zoom
Abdul Hye and also others bound in fetters. zoom
The Study Quran and others, bound together in fetters zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) And others, held by restraints zoom
Abdel Haleem and others chained in fetters zoom
Abdul Majid Daryabadi And others bound in fetters zoom
Ahmed Ali And many others bound in bond zoom
Aisha Bewley and others of them, yoked together in chains. zoom
Ali Ünal And others (of the rebellious jinn) linked together in fetters zoom
Ali Quli Qara'i and others [too] bound together in chains zoom
Hamid S. Aziz And others fettered in chains zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And others interlinked in fetters zoom
Muhammad Sarwar The rest of the devils were bound in chains zoom
Muhammad Taqi Usmani and many others held in chains zoom
Shabbir Ahmed And others linked together in chains of discipline zoom
Syed Vickar Ahamed As also others (obeyed his order those) tied together in chain zoom
Umm Muhammad (Sahih International) And others bound together in shackles zoom
Farook Malik and others fettered in chains zoom
Dr. Munir Munshey And others bound in chains zoom
Dr. Kamal Omar and (also) others, remaining in groups — in chains zoom
Talal A. Itani (new translation) And others fettered in chains zoom
Maududi and others that were bound with chains zoom
Ali Bakhtiari Nejad and others, tied together zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) And others bound in chains zoom
Musharraf Hussain and others bound in chains. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) And others, held by restraints zoom
Mohammad Shafi And there were others too (who worked for him while) linked together in fetters zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian They were all at his disposal zoom
Faridul Haque And other demons bound in chains zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah and others joined together by (iron) fetters zoom
Maulana Muhammad Ali And others fettered in chains zoom
Muhammad Ahmed - Samira And others tied to each other in the shackles/chairs zoom
Sher Ali And others bound in fetters zoom
Rashad Khalifa Others were placed at his disposal. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And others bound in fetters. zoom
Amatul Rahman Omar And others (among them, who were) bound in chains zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And (also) other jinn bound in chains zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali And also others bound in fetters zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry and others also, coupled in fetters zoom
Edward Henry Palmer and others bound in fetters zoom
George Sale And others We delivered to him bound in chains zoom
John Medows Rodwell And others bound in chains zoom
N J Dawood (2014) and others bound with chains zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto …and others bound together in fetters. zoom
Sayyid Qutb and others bound together in fetters. zoom
Ahmed Hulusi And others chained together in fetters... zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli And others (of the Satans) fettered in chains. zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim And others of those satanic bound together with fetters to impose upon them restraint zoom
Mir Aneesuddin and others linked together in chains. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...