Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH at-Taubah 9:37 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic إِنَّمَا النَّسِيءُ زِيَادَةٌ فِي الْكُفْرِ يُضَلُّ بِهِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُحِلُّونَهُ عَامًا وَيُحَرِّمُونَهُ عَامًا لِّيُوَاطِئُوا عِدَّةَ مَا حَرَّمَ اللَّهُ فَيُحِلُّوا مَا حَرَّمَ اللَّهُ زُيِّنَ لَهُمْ سُوءُ أَعْمَالِهِمْ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ zoom
Transliteration Innama alnnasee-o ziyadatun fee alkufri yudallu bihi allatheena kafaroo yuhilloonahu AAaman wayuharrimoonahu AAaman liyuwati-oo AAiddata ma harrama Allahu fayuhilloo ma harrama Allahu zuyyina lahum soo-o aAAmalihim waAllahu la yahdee alqawma alkafireena zoom
Literal
(Word by Word)
  Indeed, the postponing (is) an increase in the disbelief, are led astray by it those who disbelieve. They make it lawful one year and make it unlawful (another) year, to adjust the number which Allah has made unlawful and making lawful what Allah has made unlawful. Is made fair-seeming to them (the) evil (of) their deeds. And Allah (does) not guide the people - the disbelievers. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad The intercalation [of months] is but one more instance of [their] refusal to acknowledge the truth- [a means] by which those who are bent on denying the truth are led astray. They declare this [intercalation] to be permissible in one year and forbidden in [another] year, in order to conform [outwardly] to the number of months which God has hallowed: and thus they make allowable what God has forbidden. Goodly seems unto them the evil of their own doings, since God does not grace with His guidance people who refuse to acknowledge the truth. zoom
M. M. Pickthall Postponement (of a sacred month) is only an excess of disbelief whereby those who disbelieve are misled; they allow it one year and forbid it (another) year, that they may make up the number of the months which Allah hath hallowed, so that they allow that which Allah hath forbidden. The evil of their deeds is made fairseeming unto them. Allah guideth not the disbelieving folk. zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) Verily the transposing (of a prohibited month) is an addition to Unbelief: the Unbelievers are led to wrong thereby: for they make it lawful one year, and forbidden another year, in order to adjust the number of months forbidden by Allah and make such forbidden ones lawful. The evil of their course seems pleasing to them. But Allah guideth not those who reject Faith. zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) Verily the transposing (of a prohibited month) is an addition to Unbelief: the Unbelievers are led to wrong thereby: for they make it lawful one year, and forbidden another year, in order to adjust the number of months forbidden by God and make such forbidden ones lawful. The evil of their course seems pleasing to them. But God guideth not those who reject Faith. zoom
Shakir Postponing (of the sacred month) is only an addition in unbelief, wherewith those who disbelieve are led astray, violating it one year and keeping it sacred another, that they may agree in the number (of months) that Allah has made sacred, and thus violate what Allah has made sacred; the evil of their doings is made fairseeming to them; and Allah does not guide the unbelieving people. zoom
Wahiduddin Khan The postponing of [sacred months] is but one more instance of [their] refusal to acknowledge the truthby which those who are bent on denying the truth are led astray. They declare this to be permissible in one year and forbidden in another year, so that they may adjust the months which God has sanctified, thus making lawful what God has forbidden. Their evil deed seems fair to them: God does not guide those who deny the truth. zoom
Dr. Laleh Bakhtiar Truly, the postponing a Sacred Month is an increase in ingratitude. By it are caused to go astray those who were ungrateful, for they permit it a year, and forbid it a year, so that they agree with the period that God forbade, and they permit what God forbade. Made to appear pleasing to them was the evil of their actions. And God guides not the folk, the ones who are ungrateful. zoom
T.B.Irving Postponing it will only [lead to] an increase in [their] disbelief. those who disbelieve are led astray by it; they permit it one year and ban it another year so they make up for any number that God has forbidden and (even) permit something God has forbidden. Their evil actions seem attractive to them, although God does not guide disbelieving folk. zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab Reallocating the sanctity of ˹these˺ months is an increase in disbelief, by which the disbelievers are led ˹far˺ astray. They adjust the sanctity one year and uphold it in another, only to maintain the number of months sanctified by Allah, violating the very months Allah has made sacred. Their evil deeds have been made appealing to them. And Allah does not guide the disbelieving people. zoom
Safi Kaskas Postponing sacred months is an increase in the rejection of the truth, a means by which those rejecters are further mislead. They declare it lawful one year and unlawful the next, in order to correspond to the number of month made unlawful by God. They allow what God has forbidden. They are enticed by their own sins. God does not guide people who refuse to acknowledge the truth. zoom
[Al-Muntakhab] To transpose a sacred month in favour of another month is to add to infidelity. Such a practice, as being adopted by the Pagans, made them sink deeper under the vexation of their minds; they permit it one year and forbid it another year so as to adjust means to ends and arrange them suitably to the number ordained by Allah, a practice that sets them at defiance with Allah in as much as it permits a course of action forbidden by Him. Thus were the Pagans enticed by their deeds of evil and iniquity that allured their minds' eyes and induced them to hug their irreverent conviction to their hearts and were swayed from the path of righteousness. Allah never guides to His path of righteousness the infidels whose aim is to defy Him. zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) Know that accelerating the intercalary is an addition in rejection, to misguide those who have rejected by it. They make it lawful one calendar year, and they forbid it one calendar year, so as to circumvent the count that God has made restricted; thus they make lawful what God made forbidden! Their evil works have been adorned for them, and God does not guide the rejecting people. zoom
Abdel Haleem Postponing sacred months is another act of disobedience by which those who disregard [God] are led astray: they will allow it one year and forbid it in another in order outwardly to conform with the number of God’s sacred months, but in doing so they permit what God has forbidden. Their evil deeds are made alluring to them: God does not guide those who disregard [Him]. zoom
Abdul Majid Daryabadi The postponement is but an addition unto infidelity, whereby the infidels are led astray, allowing it one year and forbidding it anot her year, that they may make up the number which Allah hath sanctified; and then they allow that which Allah hath forbidden. Made fair-seeming unto them is the vileness of their works; and Allah guideth not an infidel people. zoom
Ahmed Ali Intercalating a month is adding to unbelief. The unbelievers are misguided by this, for they take the same month to be sacred one year and sacrilegious the next, thus making the number of months sanctified by God accord with theirs in order to make what God has forbidden, lawful. Attractive seem to them their evil deeds; but God does not show the unbelievers the way. zoom
Aisha Bewley Deferring a sacred month is an increase in kufr by which the kuffar lead many people astray. One year they make it profane and another sacred to tally with the number Allah has made sacred. In that way they profane what Allah has made sacred. Their bad actions are made to seem good to them. Allah does not guide kafir people. zoom
Ali Ünal The postponement of a sacred month, and therefore making changes (for such aims as to make fighting in the Sacred Months lawful and cause the season of the Pilgrimage to fall in the period of the year they wish) is but an increase in unbelief (for it means making the unlawful lawful and changing the nature of many lawful and unlawful acts done in those months and therefore recognizing no law). By doing so, those who disbelieve are (further) misled, declaring it (the month they postpone) permitted in one year and forbidden in another, in order that they may conform to the number of the months that God has declared as sacred, (without caring) that they thereby make lawful what God has made unlawful. The evil of their deeds is decked out to be appealing to them. God does not guide the disbelieving people (to truth and to the attainment of their aims). zoom
Ali Quli Qara'i Indeed nasa« is an increase in unfaith, whereby the faithless are led [further] astray. They allow it in one year and forbid it another year, so as to fit in with the number which Allah has made inviolable, thus permitting what Allah has forbidden. Their evil deeds appear to them as decorous, and Allah does not guide the faithless lot. zoom
Hamid S. Aziz Verily, postponement (of the sacred months) is but an addition of disbelief to lead astray therewith those who disbelieve. They make it lawful one year, but they make it unlawful in another, that they may make up the number of months which Allah has made zoom
Muhammad Mahmoud Ghali Surely the month postponed is only an increase in disbelief whereby the ones who have disbelieved are led into error; one season they make it lawful, (i.e., they make fighting in it lawful) and keep it prohibited (i.e. they make fighting in it unlawful) (another) season to make it coincide with the (right) number that ? Allah has prohibited, so make lawful what Allah has prohibited. Their odious deeds have been adorned for them; (i.e., made attractive to them) and Allah does not guide the disbelieving people.. zoom
Muhammad Sarwar To disregard the observation of the sacred months and to observe it during the non-sacred months is to add more to one's disbelief. This causes the unbelievers to go further astray. One year they (the pagans) consider a sacred month not sacred, (and observe it during a non-sacred month) but the next year they consider it sacred at the right time. By dealing with the sacred months in such a manner, they think that they have observed the laws of God, but, in fact, they have changed them. Their evil deeds seem attractive to them but God does not guide the unbelieving people. zoom
Muhammad Taqi Usmani Nasi‘ (i.e. postponement of months) is nothing but a further excess in infidelity, whereby the disbelievers are misguided. They allow it one year and disallow it another year, so that they may conform (only) to the number of what Allah has sanctified, and allow what Allah has disallowed. The evil of their deeds has been beautified for them (by Satan). And Allah does not lead the disbelieving people to the right path. zoom
Shabbir Ahmed Altering the Sacred Months is only an addition to disbelief. It increases the straying of the disbelievers. They keep the total count of the Sacred Months as four, but keep shifting them within the same year or from year to year. Thus they allow what Allah has forbidden. Their evil actions seem pleasing to them. Allah does not intervene to guide those who have decided to live in darkness. zoom
Syed Vickar Ahamed Surely, the delaying (of the sacred months) adds to the disbelief: The disbelievers are led to wrong by it: Because they make it a lawful (month) one year, and a forbidden (month) another year, in order to adjust (against) the number of months forbidden by Allah and make such forbidden ones lawful. The evil of their actions seems pleasing to them. But Allah does not guide those who reject Faith. zoom
Umm Muhammad (Sahih International) Indeed, the postponing [of restriction within sacred months] is an increase in disbelief by which those who have disbelieved are led [further] astray. They make it lawful one year and unlawful another year to correspond to the number made unlawful by Allah and [thus] make lawful what Allah has made unlawful. Made pleasing to them is the evil of their deeds; and Allah does not guide the disbelieving people. zoom
Farook Malik Transposing a prohibited month is only an addition to unbelief, thereby the disbelievers are misguided. They make a certain month lawful one year and in another year they make the same a forbidden month, so that they make up for the months which Allah has sanctified, thus making lawful what Allah has forbidden. Their evil actions seem pleasing to them. Allah does not guide the disbelieving people. zoom
Dr. Munir Munshey ´Nasi´, (the postponement of the sacred months) is another instance (and example) of disbelief, (a practice) by which the unbelievers are led further astray. They deem a month ´not sacred´ one year and declare it to be sacred the next, in order to make up the numbers of sacred months (in a year). Thus, they (find a way to) legitimize what Allah has forbidden. Such an evil course seems pleasing to them. Allah does not guide the nation of unbelievers. zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri Postponing and deferring (the sacred months) is just an addition to disbelief. By this, the disbelievers are led astray; they, in one year, count it lawful and in another year regard it forbidden to complete the count (of the months) which Allah has made sacred and (they also) make that (month) lawful which Allah has declared unlawful. Their evil deeds have been made attractive to them, and Allah does not guide the community of disbelievers. zoom
Dr. Kamal Omar Certainly it is, that Nasi [interchanging or replacement (of a protected month by one which is not protected)] amounts to going deeper in disbelief; thereby the disbelievers are led astray. They make it (a certain month) permissible (to initiate an armed encounter) one year and make it (another certain month) prohibited (to initiate an armed encounter therein) in (another) year in order to adjust the number of the months prohibited by Allah (and) so (that) they may make Halal (permissible) what Allah has declared Haram (prohibited). (There is) made alluring to them the evil of their deeds. And Allah does not guide the nation of disbelievers. zoom
Talal A. Itani (new translation) Postponement is an increase in disbelief—by which those who disbelieve are led astray. They allow it one year, and forbid it another year, in order to conform to the number made sacred by God, thus permitting what God has forbidden. The evil of their deeds seems good to them. God does not guide the disbelieving people. zoom
Bilal Muhammad (2013 Edition) Indeed postponing it is additional unbelief. The unbelievers are led to wrong by it, for they make it permissible one year and forbidden another year, in order to change the number of months forbidden by God, and to make forbidden ones permissible. Their wrong way seems pleasing to them, but God does not guide those who do not believe.  zoom
Maududi The intercalation (of sacred months) is an act of gross infidelity which causes the unbelievers to be led further astray. They declare a month to be lawful in one year and forbidden in another year in order that they may conform to the number of months that Allah has declared as sacred, and at the same time make lawful what Allah has forbidden. Their foul acts seem fair to them. Allah does not direct those who deny the Truth to the Right Way. zoom
Ali Bakhtiari Nejad Postponement (of the sacred months) is only an increase in the disbelief, which those who disbelieved are misguided by it. They make it lawful one year and forbid it another year, to make up the number that God made sacred, therefore they make lawful what God made unlawful. Their bad deeds are beautified for them, and God does not guide the disbelieving people. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) Know that the use of the additional month causes an increase in rejection, for it is used by those who have rejected that they may misguide with it by making it lawful one year, and forbidden one year, so as to circumvent the count of what God has made restricted; thus they make lawful what God has made forbidden. Their evil works have been adorned for them, and God does not guide the rejecting people. zoom
Mohammad Shafi The intercalation in a calendar is only an addition to the suppression of the Truth, wherewith the suppressors are led astray. They treat a month as non-sacred during one year and make it sacred in another to make up the number of months that Allah has made sacred. Thus do they then violate the sanctity of what Allah has made sacred! The evil of their deeds is made to seem fair to them. And Allah does not guide the people who suppress the Truth. zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian Changing/ alternating/ replacing the months of the year [i.e., forgery in the calendar] is a sign of disbelief. The disbelievers make a month sacred in one year and then change it in another year! Thus making Lord declared unlawful as lawful. These kinds of evil deeds seems fine with them. The Lord, however, does not guide such people who deny the truth. zoom
Faridul Haque Their postponing of the months is nothing but furtherance in disbelief - the disbelievers are misled by it - they decree it lawful in one year and regard it forbidden in another year, in order to equate to the number of the months which Allah has made sacred, and to make lawful what Allah has forbidden; their evil deeds seem good in their sight; and Allah does not guide the disbelievers. zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah The postponement of sacred months is an increase in disbelief in which the unbelievers are misguided. They allow it one year and forbid it another year, so that they can make up for the months that Allah has sanctified so making lawful what Allah has forbidden. Their foul acts seem fair to them Allah does not guide the unbelievers. zoom
Maulana Muhammad Ali Postponing (of the sacred month) is only an addition in disbelief, whereby those who disbelieve are led astray. They allow it one year and forbid it (another) year, that they may agree in the number (of months) which Allah has made sacred, and thus make lawful what Allah has forbidden. The evil of their doings is made fair-seeming to them. And Allah guides not the disbelieving people. zoom
Muhammad Ahmed - Samira But the delayment/postponement (is) an increase in the disbelief, those who disbelieved become misguided with it, they permit/allow it (for) a year and they forbid/prohibit it (for) a year, to agree to (the) term (that) God forbid/prohibited, so they permit/allow what God forbade/prohibited, and (the) bad/evil (of) their deeds was decorated/beautified for them, and God does not guide the nation the disbelieving. zoom
Sher Ali Surely the postponement of the Sacred Month is an addition to disbelief. Those who disbelieve are led astray thereby. They allow it one year and forbid it another year, that they may agree in the number of the months which ALLAH has made sacred, and thus make lawful what ALLAH has forbidden. The evil of their deeds is made to seem fair to them. And ALLAH guides not the disbelieving people. zoom
Rashad Khalifa Altering the Sacred Months is a sign of excessive disbelief; it augments the straying of those who have disbelieved. They alternate the Sacred Months and the regular months, while preserving the number of months consecrated by GOD. They thus violate what GOD has consecrated. Their evil works are adorned in their eyes. GOD does not guide the disbelieving people. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) Their postponement of the months are not but an increase in infidelity, with which the infidels are misguided, they make it lawful one year and hold it unlawful another year, that they may make up the number which Allah has sanctified, and make lawful what Allah has forbidden. Their vile deeds seem fair in their eyes and Allah guides not the infidel zoom
Amatul Rahman Omar The postponement (of a sacred month to some other month) is an excess (committed in the days of) disbelief; the disbelievers are led astray by this (practice). They hold it lawful (for waging a war) one year and forbid it another year, thus adjusting the term of the ban prescribed by Allah and making lawful what Allah has made unlawful. The evil of their deeds has been made (by satan) fair-seeming to them. And Allah guides not the disbelieving people in the ways of success. zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali The postponing (of a Sacred Month) is indeed an addition to disbelief: thereby the disbelievers are led astray, for they make it lawful one year and forbid it another year in order to adjust the number of months forbidden by Allah, and make such forbidden ones lawful. The evil of their deeds seems pleasing to them. And Allah guides not the people, who disbelieve. zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry The month postponed is an increase of unbelief whereby the unbelievers go astray; one year they make it profane, and hallow it another, to agree with the number that God has hallowed, and so profane what God has hallowed. Decked out fair to them are their evil deeds; and God guides not the people of the unbelievers. zoom
Edward Henry Palmer Verily, putting off is but an increase in misbelief to lead astray therewith those who misbelieve. They make it lawful one year, but they make it unlawful another year, that they may come to an understanding as to the number which God has made sacred, and make lawful what God has prohibited. Seemly to them are their evil works, but God guides not a misbelieving people. zoom
George Sale Verily the transferring of a sacred month to another month, is an additional infidelity. The unbelievers are led into an error thereby: They allow a month to be violated one year, and declare it sacred another year, that they may agree in the number of months which God hath commanded to be kept sacred; and they allow that which God hath forbidden. The evil of their actions hath been prepared for them: For God directeth not the unbelieving people. zoom
John Medows Rodwell To carry over a sacred month to another, is only a growth of infidelity. The Infidels are led into error by it. They allow it one year, and forbid it another, that they may make good the number of months which God hath hallowed, and they allow that which God hath prohibited. The evil of their deeds hath been prepared for them by Satan: for God guideth not the people who do not believe. zoom
N J Dawood (2014) The postponement of sacred months is a grossly impious practice, in which the unbelievers are misguided. They make it lawful one year and make it unlawful in the next, in order to make up for the months which God has sanctified; thus making lawful what God has forbidden. Their foul acts seem fair to them: God does not guide the unbelievers. zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Sayyid Qutb ### zoom
Ahmed Hulusi Postponing the sacred months is only an increase in disbelief! Those who deny the knowledge of the reality are led astray by it... They make it lawful one year and unlawful another year in order to comply with (only) the figures of what Allah has made unlawful (and conceal the essence of the matter) and thus make lawful what Allah has made unlawful! (But its prohibition is in regards to Allah’s command, not the qualities of the months)... Their misdeeds were made to seem alluring to them... Allah does not guide people who deny the knowledge of the reality. zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli Verily postponing (of the sacred month) is only an addition unto infidelity whereby the infidels go astray; they allow it (fight) one year and forbid it another year, that they may adjust the number of months Allah has forbidden, thus they allow what Allah has forbidden. The evil of their deeds has been made fair seeming to them. And Allah does not guide the unbelieving people. zoom
Mir Aneesuddin Postponement (of a sacred month) is only an increase in infidelity through which are misled those who do not believe; they make it lawful one year and unlawful (another) year, that they may make up the number of months which Allah has made unlawful (for fighting). Thus they make lawful what Allah has made unlawful. The evil of their deeds is made fair seeming to them and Allah does not guide a people who are infidels. zoom

For more information please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=9&verse=37
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...