←Prev   Ayah al-Mursalat (The Emissaries, Winds Sent Forth) 77:9   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
and when the sky is rent asunder
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
and the sky is torn apart,
Safi Kaskas   
the heaven is split open,

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
وَإِذَا ٱلسَّمَاۤءُ فُرِجَتۡ ۝٩
Transliteration (2021)   
wa-idhā l-samāu furija
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And when the heaven is cleft asunder,

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
and when the sky is rent asunder
M. M. Pickthall   
And when the sky is riven asunder
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
When the heaven is cleft asunder
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
and the sky is torn apart,
Safi Kaskas   
the heaven is split open,
Wahiduddin Khan   
and when the sky is rent asunder
Shakir   
And when the heaven is rent asunder
Dr. Laleh Bakhtiar   
and when the heaven will be cleaved asunder
T.B.Irving   
when the sky splits open,
Abdul Hye   
when the heaven will cleft asunder,
The Study Quran   
and when the sky is riven asunder
Talal Itani & AI (2024)   
And the sky is fractured.
Talal Itani (2012)   
And the sky is fractured
Dr. Kamal Omar   
and when the heaven is made to develop cracks
M. Farook Malik   
heaven will cleft asunder
Muhammad Mahmoud Ghali   
And when the heaven will be riven
Muhammad Sarwar   
Heavens will rent asunder
Muhammad Taqi Usmani   
and when the sky will be split
Shabbir Ahmed   
And when the sky is rent asunder. (Every high tyrant is decimated)
Dr. Munir Munshey   
The sky bursts asunder
Syed Vickar Ahamed   
And when the heaven is torn apart
Umm Muhammad (Sahih International)   
And when the heaven is opene
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And when the sky is opened
Abdel Haleem   
and the sky is torn apart
Abdul Majid Daryabadi   
And when the heaven is cloven asunder
Ahmed Ali   
The heavens split asunder
Aisha Bewley   
when heaven is split open,
Ali Ünal   
And when the sky is rent asunder
Ali Quli Qara'i   
and when the sky is split
Hamid S. Aziz   
And when the heaven is rent asunder
Ali Bakhtiari Nejad   
and when the sky is split open
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
When the heaven is cleft asunder
Musharraf Hussain   
when the sky is cleaved,
Maududi   
and the sky is rent asunder
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And when the heaven is opened.
Mohammad Shafi   
And when the sky is torn asunder

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And when heaven is split.
Rashad Khalifa   
The sky is opened u
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
and when the sky is rent asunde
Maulana Muhammad Ali   
And when the heaven is rent asunder
Muhammad Ahmed & Samira   
And when/if the sky/space opened/split open
Bijan Moeinian   
When the [ozone layer of the] sky is cracked
Faridul Haque   
And when the sky is split apart
Sher Ali   
And when the heaven is rent asunder
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And when the heavenly universe will be split open
Amatul Rahman Omar   
And when the heaven shall be opened
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And when the heaven is cleft asunder

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
when heaven shall be spli
George Sale   
and when the heaven shall be cloven in sunder
Edward Henry Palmer   
And when the heaven shall be cleft
John Medows Rodwell   
And when the heaven shall be cleft
N J Dawood (2014)   
when the sky is rent asunde

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
And when the heaven is torn apart.
Munir Mezyed   
And the sky is rent asunder,
Sahib Mustaqim Bleher   
And the sky breaks up,
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
and when the sky is fractured,
Linda “iLHam” Barto   
When the sky splits apart!
Irving & Mohamed Hegab   
when the sky splits open,
Samy Mahdy   
And when the sky is slit.
Thomas Cleary   
and when the sky is split open,
Ahmed Hulusi   
And the sky is split open,
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
And when the heaven is cleft asunder
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
And the heaven is split asunder
Mir Aneesuddin   
and when the sky is cleft asunder,

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
When the heaven is cleft asunder
OLD Literal Word for Word   
And when the heaven is cleft asunder
OLD Transliteration   
Wa-itha alssamao furijat