Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Mursalat 77:26 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا zoom
Transliteration Ahyaan waamwatan zoom
Literal
(Word by Word)
  (For the) living and (the) dead, zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad the living and the dead? zoom
M. M. Pickthall Both for the living and the dead, zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) The living and the dead, zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) The living and the dead, zoom
Shakir The living and the dead, zoom
Wahiduddin Khan for the living and the dead? zoom
Dr. Laleh Bakhtiar the living and the lifeless? zoom
T.B.Irving for the living and the dead? zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab for the living and the dead, zoom
Safi Kaskas for the living and the dead? zoom
[Al-Muntakhab] To accommodate the living and the dead ? zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) Living and dead. zoom
Abdel Haleem for the living and the dead? zoom
Abdul Majid Daryabadi Both for the living and the dead, zoom
Ahmed Ali For the living and the dead, zoom
Aisha Bewley for the living and the dead? zoom
Ali Ünal Both for the living and the dead? zoom
Ali Quli Qara'i for the living and the dead, zoom
Hamid S. Aziz The living and the dead, zoom
Muhammad Mahmoud Ghali For the living and the dead? zoom
Muhammad Sarwar for the living and the dead, zoom
Muhammad Taqi Usmani the living and the dead? zoom
Shabbir Ahmed Both for the living and the dead? (The cycle of life and death goes on right here). (3:27), (6:95), (10:31), (30:19). zoom
Syed Vickar Ahamed For the living and the dead, zoom
Umm Muhammad (Sahih International) Of the living and the dead? zoom
Farook Malik the living and the dead, zoom
Dr. Munir Munshey The living, and the dead? zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri (That draws together) the living (as well as) the dead? zoom
Dr. Kamal Omar for the living ones, and the dead ones? zoom
Talal A. Itani (new translation) For the living and the dead? zoom
Bilal Muhammad (2013 Edition) The living and the dead.  zoom
Maududi for the living and the dead, zoom
Ali Bakhtiari Nejad (for) living and dead. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) Living and dead. zoom
Mohammad Shafi The living and the dead? zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian And made it a home for the living and the dead? zoom
Faridul Haque For the living and the dead among you? zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah for both the living and the dead? zoom
Maulana Muhammad Ali The living and the dead, zoom
Muhammad Ahmed - Samira Alive and deads. zoom
Sher Ali The living and the dead? zoom
Rashad Khalifa For the living and the dead? zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) Of your living ones and dead? zoom
Amatul Rahman Omar The living and the dead? zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali For the living and the dead. zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry for the living and for the dead? zoom
Edward Henry Palmer to hold the living and the dead? zoom
George Sale the living and the dead, zoom
John Medows Rodwell The living and the dead? zoom
N J Dawood (draft) for the living and for the dead? zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Sayyed Abbas Sadr-Ameli Both for the living and the dead, zoom
Mir Aneesuddin the living and the dead (due to the force of its gravity) ? zoom

For more information please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=77&verse=26
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...