Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Mulk 67:2 

Arabic Source
Arabic الَّذِي خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَاةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا وَهُوَ الْعَزِيزُ الْغَفُورُ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Hansınızın əməlcə daha gözəl olduğunu sınamaq (bəlli etmək) üçün ölümü və həyatı yaradan Odur. O, yenilməz qüvvət sahibidir, (çox) bağışlayandır. zoom
Bosnian
Besim Korkut
Onaj koji je dao smrt i život da bi iskušao koji od vas će bolje postupati; – On je Silni, Onaj koji prašta, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Koji je stvorio smrt i zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Die den dood en het leven heeft geschapen, opdat hij u zou mogen bewijzen, wie uwer het rechtvaardigste in zijn daden is; en hij is machtig en vergevensgezind. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
خدايى كه مرگ و زندگى را آفريد تا شما را امتحان كند كه عمل كداميك از شما بهتر است. او پرقدرت و آمرزنده است.(2) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آن کس که مرگ و حیات را آفرید تا شما را بیازماید که کدام یک از شما بهتر عمل می‌کنید، و او شکست‌ناپذیر و بخشنده است. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
آنکه مرگ و زندگی را آفرید تا شما را بیازماید که کدامتان نیکوکارترید، و او توانای شکست ناپذیر و بسیار آمرزنده است. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
خدایی که مرگ و زندگانی را آفرید که شما بندگان را بیازماید تا کدام نیکوکارتر (و خلوص اعمالش بیشتر) است و او مقتدر و بسیار آمرزنده است. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Celui qui a cr zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
(Er,) Der den Tod erschaffen hat und das Leben, auf da zoom
German
Amir Zaidan
Der den Tod und das Leben erschuf, damit ER euch pr zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
(Er,) Der den Tod und das Leben erschaffen hat, damit Er euch pr zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Yang menjadikan mati dan hidup, supaya Dia menguji kamu, siapa di antara kamu yang lebih baik amalnya. Dan Dia Maha Perkasa lagi Maha Pengampun, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Colui che ha creato la morte e la vita per mettere alla prova chi di voi meglio opera, Egli è l'Eccelso, il Perdonatore; zoom
Italian
Safi Kaskas
Egli ha creato la Morte e la Vita, per poter provare chi tra di voi compie le azioni migliori. Egli è l’Eccelso, Colui che perdona. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിങ്ങളില്‍ ആരാണ്‌ കൂടുതല്‍ നന്നായി പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നവന്‍ എന്ന്‌ പരീക്ഷിക്കുവാന്‍ വേണ്ടി മരണവും ജീവിതവും സൃഷ്ടിച്ചവനാകുന്നു അവന്‍. അവന്‍ പ്രതാപിയും ഏറെ പൊറുക്കുന്നവനുമാകുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Que criou a vida e a morte, para testar quem de v zoom
Russian
Kuliev E.
Кто сотворил смерть и жизнь, чтобы испытать вас и увидеть, чьи деяния окажутся лучше. Он - Могущественный, Прощающий. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
который сотворил смерть и жизнь, дабы подвергнуть вас испытанию и увидеть, кто же лучше из вас по деяниям. Он - великий, прощающий. zoom
Russian
V. Porokhova
Кто создал смерть и жизнь, ■ Чтоб испытать, ■ Кто праведней из вас в своих деяньях. ■ Велик в могуществе Своем ■ И отдающ во всепрощенье Он! zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
(الله اُھو آھي) جنھن موت ۽ حياتي پيدا ڪئي (انھيءَ لاءِ) تہ اوھان کي پرکي تہ عمل جي ڪري تمام چڱو اوھان مان ڪير آھي؟ ۽ اُھو غالب بخشڻھار آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
Es Quien ha creado la muerte y la vida para probaros, para ver quién de vosotros es el que mejor se porta. Es el Poderoso, el Indulgente. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Ул үлемне һәм тереклекне халык кылды, йөкләмәләр йөкләп сезне сынамак өчен, кайсыларыгыз яхшырак гамәлле икәнлеген белмәк өчен, Ул һәрнәрсәдән өстен вә ярлыкаучы. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Hanginizin daha güzel iş yapacağını belirlemek için sizi imtihana çekmek üzere ölümü ve hayatı yaratan O'dur. Azîz'dir O, Gafûr'dur. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جس نے موت اور زندگی کو (اِس لئے) پیدا فرمایا کہ وہ تمہیں آزمائے کہ تم میں سے کون عمل کے لحاظ سے بہتر ہے، اور وہ غالب ہے بڑا بخشنے والا ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اسی نے موت اور زندگی کو پیدا کیا تاکہ تمہاری آزمائش کرے کہ تم میں کون اچھے عمل کرتا ہے۔ اور وہ زبردست (اور) بخشنے والا ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
وہ جس نے موت اور زندگی پیدا کی کہ تمہاری جانچ ہو (ف۳) تم میں کس کا کام زیادہ اچھا ہے (ف۴) اور وہی عزت والا بخشش والا ہے، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=67&verse=2
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...