Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Mulk 67:1 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ zoom
Transliteration Tabaraka allathee biyadihi almulku wahuwa AAala kulli shay-in qadeerun zoom
Literal
(Word by Word)
  Blessed is He in Whose Hand (is) the Dominion, and He (is) over every thing All-Powerful. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad HALLOWED be He in whose hand all dominion rests, since He has the power to will anything: zoom
M. M. Pickthall Blessed is He in Whose hand is the Sovereignty, and, He is Able to do all things. zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) Blessed be He in Whose hands is Dominion; and He over all things hath Power;- zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) Blessed be He in Whose hands is Dominion; and He over all things hath Power;- zoom
Shakir Blessed is He in Whose hand is the kingdom, and He has power over all things, zoom
Wahiduddin Khan Blessed is He in whose hand is the Kingdom: He has power over all things; zoom
Dr. Laleh Bakhtiar Blessed be He in whose hands is the dominion and He is Powerful over everything! zoom
T.B.Irving Blessed is He in Whose hands there rests control; He is Capable of [doing] everything, zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab Blessed is the One in Whose Hands rests all authority. And He is Most Capable of everything. zoom
Safi Kaskas Exalted is He who has all Sovereignty in His Hand, who has power over all things zoom
[Al-Muntakhab] Extolled is He for His glorious attributes, and extolled is He whose Name is blessed, for it is He Who gives and He Who takes, and in whose hands lies the sovereignty of the universe and He is Qadirun (Omnipotent) over all things. zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) Most exalted is the One in whose hands is all sovereignty, and He is capable of all things. zoom
Abdel Haleem Exalted is He who holds all control in His hands; who has power over all things; zoom
Abdul Majid Daryabadi Blest be He in whose hand is the dominion, and He is over everything Potent. zoom
Ahmed Ali BLESSED BE HE who holds the (reins of) Kingship in His hand, who has power over everything, zoom
Aisha Bewley Blessed be He who has the Kingdom in His Hand! He has power over all things. zoom
Ali Ünal Blessed and Supreme is He in Whose Hand is the Sovereignty; and He has full power over everything. zoom
Ali Quli Qara'i Blessed is He in whose hands is all sovereignty, and He has power over all things. zoom
Hamid S. Aziz Blessed is He in Whose hand is the Sovereignty, and He has power to do all things, zoom
Muhammad Mahmoud Ghali Supremely Blessed is He in Whose Hand is the Kingdom, and He is Ever-Determiner over everything. zoom
Muhammad Sarwar Blessed is He in whose hands is the Kingdom and who has power over all things. zoom
Muhammad Taqi Usmani Glorious is the One in whose hand is the Kingdom (of the whole universe), and He is powerful over every thing, zoom
Shabbir Ahmed Eternally Blessed is He in Whose hand is the Supreme Kingdom of the Universe, and He is the Powerful Designer of His Laws for everything. zoom
Syed Vickar Ahamed Blessed be He in Whose hands is the Dominion; And He is All Powerful (Al-Khad'ir) Able to do all things; zoom
Umm Muhammad (Sahih International) Blessed is He in whose hand is dominion, and He is over all things competent - zoom
Farook Malik Blessed be He in Whose hands is the Kingdom of the universe and has power over all things. zoom
Dr. Munir Munshey Blessed is the One Who holds in his hand the kingdom (of the heavens and the earth). He is capable of accomplishing everything. zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri Blessed is He in Whose (Mighty) Hand is the kingdom (of all the worlds). And He enjoys perfect command over everything; zoom
Dr. Kamal Omar Blessed became That One in Whose Hand is the dominion, and He is All-Capable over every thing, zoom
Talal A. Itani (new translation) Blessed is He in whose hand is the sovereignty, and Who has power over everything. zoom
Bilal Muhammad (2013 Edition) Blessed is He in Whose Hands is the control, and He has power over all things.  zoom
Maududi Blessed is He in Whose Hand is the dominion of the Universe, and Who has power over everything; zoom
Ali Bakhtiari Nejad Blessed is the One that the kingdom is in His hands, and He is capable of everything. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) Most exalted is the One in whose hands is all sovereignty, and He is capable of all things. zoom
Mohammad Shafi Blessed is He in Whose hand is the Sovereignty! And He has power over all things. zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian The Most Blessed One is God Who has the dominion of creation in His hand and is capable of doing anything that pleases Him. zoom
Faridul Haque Most Auspicious is He in Whose control is the entire kingship; and He is Able to do all things. zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah Blessed be He in whose Hand is the Kingdom, He is powerful over all things, zoom
Maulana Muhammad Ali Blessed is He in Whose hand is the Kingdom, and He is Possessor of power over all things. zoom
Muhammad Ahmed - Samira Blessed who with His hand (is) the ownership/kingdom , and He is on every thing capable/able. zoom
Sher Ali Blessed is HE in Whose hand is the Kingdom, and HE has power over all things; zoom
Rashad Khalifa Most exalted is the One in whose hands is all kingship, and He is Omnipotent. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) Immensely blessed is He in Whose control is the entire Kingdom, and He has authority over every thing. zoom
Amatul Rahman Omar Blessed is He Who holds complete Supreme power. He is the Possessor of prudential power to do every desired thing. zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali Blessed is He in Whose Hand is the dominion, and He is Able to do all things. zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry Blessed be He in whose hand is the Kingdom -- He is powerful over everything -- zoom
Edward Henry Palmer Blessed be He in whose hand is the kingdom, for He is mighty over all! zoom
George Sale Blessed be He in whose hand is the kingdom; for He is almighty! zoom
John Medows Rodwell BLESSED be He is whose hand is the KINGDOM! and over all things is He potent: zoom
N J Dawood (2014) BLESSED BE He who in His hand holds sovereignty: He has power over all things; zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Mir Aneesuddin Blessed is He in Whose hand is the kingdom (of the universe) and He has power over everything, zoom

For more information please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=67&verse=1
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...