walillahi mul'ku l-samāwāti wal-arḍi yaghfiru liman yashāu wayuʿadhibu man yashāu wakāna l-lahu ghafūran raḥīma
And for Allah (is the) kingdom (of) the heavens and the earth. He forgives whom He wills and punishes whom He wills. And is Allah Oft-Forgiving, Most Merciful.
But God’s is the dominion over the heavens and the earth: He forgives whomever He wills, and imposes suffering on whomever He wills - and [withal,] He is indeed much-forgiving, a dispenser of grace
And Allah's is the Sovereignty of the heavens and the earth. He forgiveth whom He will, and punisheth whom He will. And Allah is ever Forgiving, Merciful
To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth: He forgives whom He wills, and He punishes whom He wills: but Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful
To Allah ˹alone˺ belongs the kingdom of the heavens and the earth. He forgives whoever He wills, and punishes whoever He wills. And Allah is All-Forgiving, Most Merciful.
To God belongs the kingdom of the heavens and the Earth. He forgives whom He wills and punishes whom He wills. And ever is God is the Most Forgiving, the Mercy Giver.
To God belongs the kingdom of the heavens and the earth. He forgives whom He pleases, and punishes whom He pleases. And God is most forgiving and merciful
And Allah's is the kingdom. of the heavens and the earth; He forgives whom He pleases and punishes whom He pleases, and Allah is Forgiving, Merciful
And to God belongs the dominion of the heavens and the earth. He forgives whom He wills and punishes whom He wills. And God had been Forgiving, Compassionate.
God holds control over Heaven and Earth. He forgives anyone He wishes and punishes anyone He wishes; God is Forgiving, Merciful.
And to Allah belongs the sovereignty of the heavens and the earth, He forgives whom He wills, and punishes whom He wills. And Allah is ever Forgiving, Merciful.
Unto God belongs sovereignty over the heavens and the earth. He forgives whomsoever He will and punishes whomsoever He will; and God is Forgiving, Merciful
To God belongs the sovereignty of the heavens and the earth. He forgives whom He wills, and He punishes whom He wills. God is All-Forgiving and Merciful.
To God belongs the kingdom of the heavens and the earth. He forgives whomever He wills, and He punishes whomever He wills. God is Forgiving and Merciful
And to Allah belongs the sovereignty of the heavens and the earth. He forgives for whom He thinks proper, and He will punish for whom He will think proper. And Allah is Oft-Forgiving, continuously Merciful
To Allah belongs the kingdom of the heavens and the earth: He forgives whom He pleases and He punishes whom He wills. Allah is All-Forgiving, Most Merciful
And to Allah belongs the Kingdom of the heavens and of the earth; He forgives whomever He decides, and He torments whomever He decides; and Allah has been Ever-Forgiving, Ever-Merciful
To God belongs the kingdom of the heavens and the earth. He forgives or punishes whomever He wants. God is All-forgiving and All-merciful
To Allah belongs the kingdom of the heavens and the earth. He forgives whomsoever He wills, and punishes whomsoever He wills. And Allah is Most-Forgiving, Very-Merciful
To Allah belongs the Kingdom of the heavens and the earth. He forgives and punishes according to His Law of Requital. And Allah is Absolver of imperfections, Compassionate
The kingdom of the heavens and the earth belongs to Allah. He pardons whom He wants and punishes whom He wants. Allah is the most Forgiving and the most Kind
And to Allah belongs the Sovereignty (the kingdom and the ownership) of the heavens and the earth. He forgives whom He wills, and He punishes whom He wills. And Allah is Often Forgiving (Ghafoor), Most Merciful (Raheem)
And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth. He forgives whom He wills and punishes whom He wills. And ever is Allah Forgiving and Merciful
And to God is the sovereignty of the heavens and the Earth. He forgives whomever He wills, and punishes whomever He wills. God is Forgiver, Merciful
Control of the heavens and earth belongs to God and He forgives whoever He will and punishes whoever He will: God is most forgiving and merciful
And Allah's is the dominion of the heavens and the earth. He forgivEth whomsoever He Will and tormenteth whomsoever he will; and Allah is ever Forgiving, Merciful
To God belongs the kingdom of the heavens and the earth; He may forgive whosoever He please, and afflict whosoever He will. Yet God is forgiving and kind
The kingdom of the heavens and the earth belongs to Allah. He forgives those He wills and punishes those He wills. Allah is Ever-Forgiving, Most Merciful.
To God belongs the sovereignty of the heavens and the earth: He forgives whom He wills and punishes whom He wills. God is All-Forgiving, All-Compassionate
To Allah belongs the kingdom of the heavens and the earth: He forgives whomever He wishes, and punishes whomever He wishes, and Allah is all-forgiving, all-merciful
And Allah´s is the kingdom of the heavens and the earth; He forgives whom He wills and punishes whom He wills, and Allah is Forgiving, Merciful
And the rule of the skies and the earth belongs to God. He forgives anyone He wants and punishes anyone He wants. And God is forgiving and merciful.
To God belongs the control of the heavens and the earth. He forgives whom He wills, and He punishes whom He wills, but God is Oft-Forgiving, Mercifully Redeeming
Allah has the control of the Heavens and the Earth, and forgives and punishes who He pleases. And Allah is Forgiving, Caring
To Allah belongs the kingdom of the heavens and the earth. He forgives whom He pleases and chastises whom He pleases. He is Most Forgiving, Most Compassionate
And to God is the sovereignty of the heavens and the earth. He forgives whoever He wills, and punishes whoever He wills. God is Forgiver, Merciful
To Allah belongs the absolute sovereignty over the heavens and the earth. He forgives whom He wills, and punishes whom He wills. And Allah is forgiving and merciful
And for Allah only is the kingdom of the heavens and the earth. He forgives whosoever He pleases and punishes whomsoever He pleases. And Allah is Forgiving, Merciful.
To GOD belongs the sovereignty of the heavens and the earth. He forgives whomever He wills, and punishes whomever He wills. GOD is Forgiver, Most Merciful.
To Allah belongs the Kingdom of the heavens and the earth. He forgives whom He will and punishes whom He will. Allah is Forgiving and Merciful
And Allah’s is the kingdom of the heavens and the earth. He forgives whom He pleases and chastises whom He pleases. And Allah is ever Forgiving, Merciful
And to God (are) the skies'/space's and the earth's/Planet Earth's ownership/kingdom , He forgives to whom He wills/wants, and He tortures whom He wills/wants, and God was/is forgiving/blessing
To His Majesty belongs the Kingdom of the heavens and the earth. God may forgive or punish whoever He wills. [Take advantage of these few remaining days of your lives and return in all sincerity to God as] God is the Most Forgiving, the Most Merciful
And for Allah only is the kingship of the heavens and the earth; He may forgive whomever He wills, and punish whomever He wills; and Allah is Oft Forgiving, Most Merciful
And to ALLAH belongs the Kingdom of the heavens and the earth. HE forgives whom HE pleases, and punishes whom he pleases. And ALLAH is Most Forgiving, ever Merciful
And the Kingdom of the heavens and the earth belongs to Allah alone. He forgives whom He wills and punishes whom He wills. And Allah is Most Forgiving, Ever-Merciful
The sovereignty of the heavens and the earth belongs to Allah. He grants protection to the person who wishes (to come under His protection) and punishes whom He will. Yet the fact is that Allah is Great Protector, Ever Merciful
And to Allah belongs the sovereignty of the heavens and the earth, He forgives whom He wills, and punishes whom He wills. And Allah is Ever Oft-Forgiving, Most Merciful
To God belongs the kingdom of the heavens and of the earth; whomsoever He will He forgives, and whomsoever He will He chastises; God is All-forgiving, All-compassionate
Unto God belongeth the kingdom of heaven and earth: He forgiveth whom He pleaseth, and He punisheth whom He pleaseth; and God is inclined to forgive, and merciful
God's is the kingdom of the heavens and of the earth. He pardons whom He pleases, and torments whom He pleases; and God is forgiving, merciful
And God's is the kingdom of the Heavens and of the Earth: Whom He will He forgiveth, and whom He will He punisheth: and God is Gracious, Merciful
It is God who has sovereignty over the heavens and the earth; He pardons whom He will and punishes whom He pleases. And God is ever forgiving and compassionate
And for Allah is dominion of the heavens and of the earth. He forgives whom He pleases and He punishes whom He pleases and truly Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
Unto Allâh belongs the (absolute) Sovereignty of the heavens and earth. He forgives whom He wills and chastises whom He wills. Allâh is Ever Oft-Forgiving, Most Merciful.
And to Allah belongs the kingdom of the heavens and the earth; He forgives whom He pleases and punishes whom He pleases, and Allah is forgiving and merciful.
To Allah belongs the dominion of Heaven and Earth. He forgives whom He will, and He punishes whom He will. Allah is Most Forgiving, Most Merciful.
And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth; He forgives whomever He wills, and He punishes whomever He wills, for Allah has always been Oft-Forgiving, Bestowing of mercy.
Allah (God) holds control over Heaven and Earth. He forgives anyone He wishes and punishes anyone He wishes; Allah (God) is Forgiving, Merciful.
And for Allah is the dominion of the skies and the earth. He forgives for whom He wills and tortures whom He wills. And ever is Allah Forgiver, Merciful.
The sovereignty of the heavens and the earth is for (the manifestation of the Names of) Allah! He forgives (covers the offensive state of) whom He wills and gives suffering (the consequence of corporeality) to whom He wills! Allah is the Ghafur, the Rahim.
And Allah’s is the kingdom of the skies and the earth, He protectively forgives whom He wills and He punishes whom He wills and Allah is Protectively Forgiving, Merciful.
To Allah belong the control and the sovereignty of the heavens and the earth; He forgives whom He will and justly subjects to pain and suffering whom He will and He has always been Ghafurun (Forgiving), and Rahimun (Merciful)
And for God is the kingdom of the heavens and the earth. He forgives whom He wills, and He punishes whom He wills; and God is forgiving, compassionate.
To God belongs the dominion of the heavens and the earth: He forgives whom He wills, and He punishes whom He wills: but God is Oft-Forgiving, Most Merciful
And for Allah (is the) kingdom (of) the heavens and the earth. He forgives whom He wills and punishes whom He wills. And is Allah Oft-Forgiving, Most Merciful
Walillahi mulku alssamawati waal-ardi yaghfiru liman yashao wayuAAaththibu man yashao wakana Allahu ghafooran raheeman
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!