Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH az-Zumar 39:67 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ وَالْأَرْضُ جَمِيعًا قَبْضَتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَالسَّمَاوَاتُ مَطْوِيَّاتٌ بِيَمِينِهِ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ zoom
Transliteration Wama qadaroo Allaha haqqa qadrihi waal-ardu jameeAAan qabdatuhu yawma alqiyamati waalssamawatu matwiyyatun biyameenihi subhanahu wataAAala AAamma yushrikoona zoom
Literal
(Word by Word)
  And not they appraised Allah (with) true appraisal, while the earth entirely (will be) in His Grip (on the) Day (of) the Resurrection, and the heavens (will be) folded in His Right Hand. Glory be to Him! And High is He above what they associate (with Him). zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad And no true understanding of God have they [who worship aught beside Him], inasmuch as the whole of the earth will be as a [mere] handful to Him on Resurrection Day, and the heavens will be rolled up in His right hand: limitless is He in His glory, and sublimely exalted above anything to which they may ascribe a share in His divinity! zoom
M. M. Pickthall And they esteem not Allah as He hath the right to be esteemed, when the whole earth is His handful on the Day of Resurrection, and the heavens are rolled in His right hand. Glorified is He and High Exalted from all that they ascribe as partner (unto Him). zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) No just estimate have they made of Allah, such as is due to Him: On the Day of Judgment the whole of the earth will be but His handful, and the heavens will be rolled up in His right hand: Glory to Him! High is He above the Partners they attribute to Him! zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) No just estimate have they made of God, such as is due to Him: On the Day of Judgment the whole of the earth will be but His handful, and the heavens will be rolled up in His right hand: Glory to Him! High is He above the Partners they attribu te to Him! zoom
Shakir And they have not honored Allah with the honor that is due to Him; and the whole earth shall be in His grip on the day of resurrection and the heavens rolled up in His right hand; glory be to Him, and may He be exalted above what they associate (with Him). zoom
Wahiduddin Khan No just estimate have they made of God, such as is due to Him. But on the Day of Resurrection, the whole earth will lie within His grasp, while heaven will be folded up in His right handGlory be to Him! Exalted is He above all that they associate with Him zoom
Dr. Laleh Bakhtiar And they measured not God with His true measure. And the earth altogether will be His handful on the Day of Resurrection when the heavens will be ones that are rolled up in His right hand. Glory be to Him! And exalted is He above partners they ascribe! zoom
T.B.Irving They have not valued God the way He should be valued. The whole earth will lie within His grasp on Resurrection Day, while Heaven will be folded up in His right hand. Glory be to Him; Exalted is He over anything they may associate [with Him]! zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab  They have not shown Allah His proper reverence—when on the Day of Judgment the ˹whole˺ earth will be in His Grip, and the heavens will be rolled up in His Right Hand. Glorified and Exalted is He above what they associate ˹with Him˺! zoom
Safi Kaskas [The unbelievers] have not valued God the way He ought to be valued. The whole earth will lie within His grasp on the Day of Resurrection, while heaven will be folded up in His right hand. May He be exalted in His glory, high above anything they associate with Him. zoom
[Al-Muntakhab] And they* have not credited Allah with the attributes asserted as His own and they fail to ponder His marvels crediting His Omnipotence. which they shall realize in Day of Judgement. The earth with all its contents shall be under His command and His control as though it were an object firmly grasped with the fist and the heavens folded in His right hand. Praise be to Him and extolled are His glorious attributes. He is infinitely beyond all those they incorporate with Him. zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) And they have not given God His true worth; and the whole Earth is within His fist on the Day of Resurrection, and the heavens will be folded in His right hand. Be He glorified; He is much too high above what they set up. zoom
Abdel Haleem These people have no grasp of God’s true measure. On the Day of Resurrection, the whole earth will be in His grip. The heavens will be rolled up in His right hand- Glory be to Him! He is far above the partners they ascribe to Him!- zoom
Abdul Majid Daryabadi And they estimated not Allah with an estimation due Unto Him whereas the whole earth shall be His handful on the Day of Judgment, and the heavens shall be rolled in His right hand. Hallowed be He and Exalted above that which they associate. zoom
Ahmed Ali They do not esteem God as is rightly due to Him. The whole earth would be a fistful of His on the Day of Resurrection, and the heavens would be rolled up in His right hand. Too immaculate is He and too high for what they associate with Him! zoom
Aisha Bewley They do not measure Allah with His true measure. The whole earth will be a mere handful for Him on the Day of Rising, the heavens folded up in His right hand. Glory be to Him! He is exalted above the partners they ascribe! zoom
Ali Ünal They have no true judgment of God as His right, such as His being God requires, and (such is His Power and Sovereignty that) the whole earth will be in His Grasp on the Day of Resurrection, and the heavens will be rolled up in His Right Hand. All-Glorified is He, and absolutely exalted above what they associate with Him. zoom
Ali Quli Qara'i They do not regard Allah with the regard due to Him, yet the entire earth will be in His fist on the Day of Resurrection, and the heavens, scrolled, in His right hand. Immaculate is He and exalted above [having] any partners that they ascribe [to Him]. zoom
Hamid S. Aziz And they have not honoured Allah with the honour that is due to Him; and the whole earth shall be in His grip on the Day of Resurrection and the heavens rolled up in His right hand; Glorified is He, and High Exalted above all that they ascribe as partners zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And in no way did they estimate Allah His true estimate; and the earth all together will be His grasp on the Day of the Resurrection, and the heavens will be folded in His Right Hand. All Extolment be to Him, and Supremely Exalted be He above whatever they associate (with Him)! zoom
Muhammad Sarwar They have not paid due respect to God. The whole earth will be gripped in His hands on the Day of Judgment and the heavens will be just like a scroll in His right hand. God is too Glorious and High to be considered equal to their idols. zoom
Muhammad Taqi Usmani They did not hold Allah in His true esteem. The whole earth will be in a single grip of His hand on the Day of Doom, and the heavens (will be) rolled up on his right hand. Pure is He, far too higher than what they associate with Him. zoom
Shabbir Ahmed And they (mankind) do not esteem Allah as He has the right to be esteemed. When mankind stand at their feet, His Law will be held Supreme in the human society as it is in the Universe. (As an allegory) on the Resurrection Day the entire earth will be as a mere handful to Him, and the heavens will be rolled up in His Right Hand. Glorious is He, Sublimely Exalted Above all that they associate with Him. (6:92), (21:20-23), (22:75), (43:84). zoom
Syed Vickar Ahamed They have not made just estimate of Allah, like that which is due to Him: And on the Day of Judgment the whole of the earth will be held firmly by His hand, and the heavens will be rolled up in His right hand: Glory to Him! And He is high above the partners that they make up for Him! zoom
Umm Muhammad (Sahih International) They have not appraised Allah with true appraisal, while the earth entirely will be [within] His grip on the Day of Resurrection, and the heavens will be folded in His right hand. Exalted is He and high above what they associate with Him. zoom
Farook Malik They have not recognized the worth of Allah as his worth should be recognized. On the Day of Resurrection the whole earth shall be in His grasp and all the heavens shall be rolled up in His right hand. Glory be to Him! Exalted be He above what they associate with Him. zoom
Dr. Munir Munshey They did not appreciate or revere Allah as He rightfully deserves to be appreciated. On the Day of Judgment this earth would be (held nipped) in His fist, and the heavens would lie folded across His right (forearm). Exalted is He! Far above everything they associate and affiliate with Him! zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And they did not realize true appreciation and veneration of Allah’s Glory as was due. And the whole earth will be in His grip on the Day of Resurrection, and all the heavenly spheres will be rolled up in His right hand (i.e., firm hold of His Might). Holy is He and High and Exalted above all that they associate with Him. zoom
Dr. Kamal Omar People have not made a just estimate of Allah in accordance with the esteem due to Him. And the whole earth will be His handful on the Day of Resurrection, and the heavens lie rolled up in His right (hand). Glory to Him, and exalted is He above that which they associate (with Him as their so-called partners) . zoom
Talal A. Itani (new translation) They have not esteemed God as He ought to be esteemed. The entire earth will be in His grip on the Day of Resurrection, and the heavens will be folded in His righ. Immaculate is He, and Transcendent He is beyond the associations they make. zoom
Bilal Muhammad (2013 Edition) No just estimate have they made of God, though it is due to Him. On the Day of Accountability, the whole world will be entirely in His Grip, and the heavens will be rolled up in His Right Hand. Glory to Him high is He above the partners they attribute to Him.  zoom
Maududi They did not recognise the true worth of Allah. (Such is Allah´s power that) on the Day of Resurrection the whole earth will be in His grasp, and the heavens shall be folded up in His Right Hand. Glory be to Him! Exalted be He from all that they associate with Him. zoom
Ali Bakhtiari Nejad They did not value God, His true worth, while the whole earth is in His grip on the resurrection day, and the skies are rolled up by His right hand. He is flawless and above what they associate (with Him). zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) And they have not given God His true worth; and the whole earth is within His fist on the Day of Resurrection, and the heavens will be folded in His right hand. Be He glorified and exalted above what they set up. zoom
Mohammad Shafi And they have not given Allah the Honour that is due to Him! On the Day of Resurrection the entire earth will be in His grasp, and the heavens shall be folded up in His Right Hand. Glorified and Exalted is He from all that they worship besides Him.a zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian They have never honored God the way that He should be honored. God is so Great that on the Day of resurrection the earth will be in His grasp. In fact all universes [with their billions of galaxies] are [as a figure of speech] folded in his right hand. Glorified be God; it is beyond God’s dignity to have a partner. zoom
Faridul Haque And they did not realise the importance of Allah as was His right; and on the Day of Resurrection, He will compress the lands and the heavens will be rolled up by His power; Purity and Supremacy are to Him, from all what they ascribe as partners. zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah They have not valued Allah with His true value. But on the Day of Resurrection, the entire earth will be in His grip, and the heavens shall be rolled up upon in His Right. Exaltations to Him! Exalted high is He above all that they associate! zoom
Maulana Muhammad Ali And they honour not Allah with the honour due to Him; and the whole earth will be in His grip on the day of Resurrection and the heavens rolled up in His right hand. Glory be to Him! and highly exalted is He above what they associate (with Him). zoom
Muhammad Ahmed - Samira And they did not evaluate/estimate God, His correct/true evaluation/estimation, and the earth/Planet Earth all/all together (on) the Resurrection Day (is in) His hand hold/grasp , and the skies/space (are) folded/rolled at/by His right , His praise/glory about what they share/make partners (with Him). zoom
Sher Ali And they have not formed a true concept of the attributes of ALLAH. And the entire earth will be under HIS complete control on the Day of Resurrection, and the heavens rolled up in HIS right hand. Glory be to HIM and exalted is HE above that which they associate with HIM. zoom
Rashad Khalifa They can never fathom the greatness of GOD. The whole earth is within His fist on the Day of Resurrection. In fact, the universes are folded within His right hand. Be He glorified; He is much too high above needing any partners. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And "they esteemed not Allah as was due to Him and He will roll up the. Entire earth on the Day of Judgement and all the heavens shall be rolled up by His Authority. And He is Sanctified and Exalted from their association. zoom
Amatul Rahman Omar They have not yet appreciated (the attributes of) Allah with the importance and appreciation that He deserves. The earth altogether shall be in His grip of power on the Day of Resurrection, and the heavens shall be rolled up in His All-Powerful hand (and will so lie at His absolute disposal). Holy is He. (He is) far above and beyond the things these (polytheists) associate (with Him). zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali They made not a just estimate of Allah such as is due to Him. And on the Day of Resurrection the whole of the earth will be grasped by His Hand and the heavens will be rolled up in His Right Hand. Glorified is He, and High is He above all that they associate as partners with Him! zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry They measure not God with His true measure. The earth altogether shall be His handful on the Day of Resurrection, and the heavens shall be rolled up in His right hand. Glory be to Him! High be He exalted above that they associate! zoom
Edward Henry Palmer And they do not value God at His true value; while the earth all of it is but a handful for Him on the resurrection day, and the heavens shall be rolled up in His right hand! Celebrated be His praise! and exalted be He above what they associate with Him! zoom
George Sale But they make not a due estimation of God: Since the whole earth shall be but his handful, on the day of resurrection; and the heavens shall be rolled together in his right hand. Praise be unto Him! And far be He exalted above the idols which they associate with Him! zoom
John Medows Rodwell But they have not deemed of God as is His due; for on the resurrection day the whole Earth shall be but his handful, and in his right hand shall the Heavens be folded together. Praise be to Him! and high be He uplifted above the partners they join with Him! zoom
N J Dawood (draft) They underrate the might of God. But on the Day of Resurrection He will hold the entire earth in His grasp and fold up the heavens in His right hand. Glory be to Him! Exalted be He above their idols! zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Sayyid Qutb No true understanding of God have they: on the Day of Resurrection, the whole earth will be a mere handful to Him, and the heavens will be rolled up in His right hand. Limitless is He in His glory, and sublimely exalted above anything which they associate as partner with Him. zoom
Ahmed Hulusi They could not duly appraise Allah! During Doomsday the earth will be within His grip and the heavens will be folded with His right hand... He is exalted and high beyond what they associate with Him. zoom
Mir Aneesuddin And they have not estimated Allah with the estimation due to Him. And the earth will be totally in His grip on the day of resurrection, with the skies rolled up in His right hand. Glorified is He and high (above) that which they associate as partners (with Him). zoom

For more information please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=39&verse=67
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...