Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









ar-Rum 30:20 

Arabic Source
Arabic وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ إِذَا أَنتُم بَشَرٌ تَنتَشِرُونَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Sizi (atanız Adəmi) torpaqdan yaratması, sonra da sizin (hərənizin) bir insan olub yer üzünə yayılmağınız Onun qüdrət əlamətlərindəndir. zoom
Bosnian
Besim Korkut
Jedan od dokaza Njegovih je to što vas od zemlje stvara, i odjednom vas, ljudi, svuda ima razasutih; zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
A od znakova Njegovih je zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Een zijner teekenen is, dat hij u van stof heeft geschapen; en, onthoudt het, gij zijt menschen geworden die over de oppervlakte der aarde zijn verspreid. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
يكى از آياتش اين است كه شما را از خاك خلق كرد و شما آدم‌هايى شديد كه در زمين پخش مى‌شويد.(20) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
از نشانه‌های او این است که شما را از خاک آفرید، سپس بناگاه انسانهایی شدید و در روی زمین گسترش یافتید! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و از نشانه های [قدرت و ربوبیت] او این است که شما را از خاکی [بی جان] آفرید؛ پس اکنون بشری هستید که [روی زمین] پراکنده و منتشرید، zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و یکی از نشانه‌های (قدرت) او این است که (پدر) شما آدمیان را از خاک خلق کرد سپس (به توالد) بشری (منشعب و نژادهایی مختلف) شدید که (در همه روی زمین) منتشر گشتید. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Parmi Ses signes : Il vous a cr zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und unter Seinen Zeichen ist dies, da zoom
German
Amir Zaidan
Auch zu Seinen Ayat z zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Es geh zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan di antara tanda-tanda kekuasaan-Nya ialah Dia menciptakan kamu dari tanah, kemudian tiba-tiba kamu (menjadi) manusia yang berkembang biak. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Fa parte dei Suoi segni l'avervi creati dalla polvere ed eccovi uomini che si distribuiscono [sulla terra]. XXX Sura \"Ar-Rûm\ zoom
Italian
Safi Kaskas
Tra i Suoi Segni c’è questo: Vi ha creato dalla polvere ed eccovi esseri umani diffusi ogni dove! zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിങ്ങളെ അവന്‍ മണ്ണില്‍ നിന്ന്‌ സൃഷ്ടിച്ചു. എന്നിട്ട്‌ നിങ്ങളതാ ( ലോകമാകെ ) വ്യാപിക്കുന്ന മനുഷ്യവര്‍ഗമായിരിക്കുന്നു. ഇത്‌ അവന്‍റെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളില്‍ പെട്ടതത്രെ. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Entre os Seus sinais est zoom
Russian
Kuliev E.
Среди Его знамений - то, что Он сотворил вас из земли. После этого вы стали родом человеческим и расселяетесь. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
И [одно] из Его знамений - то, что Он сотворил вас из праха. А уж потом, ставши родом человеческим, вы расселились [по земле]. zoom
Russian
V. Porokhova
И из Его знамений - то, ■ Что Он из праха сотворил вас; ■ Когда ж вы сделались людьми - ■ Гляди! Вы уж рассеялись по всей земле. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ سندس نشانين مان ھيءُ آھي جو اوھان کي مٽيءَ مان بڻايائين، وري اُنھيءَ مھل اوھين ماڻھو ٿي گھمو ڦرو ٿا zoom
Spanish
Julio Cortes
Y entre Sus signos está el haberos creado de tierra. Luego, hechos hombres, os diseminasteis... zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Дәхи Аллаһуның кодрәтенә дәлаләт иткән нәрсәләрдән берсе асылыгыз Адәм г-мне туфрактан халык итте, соңра сез кеше булып җир йөзенә таралдыгыз. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Onun ayetlerinden biri de sizi, topraktan yaratmış olmasıdır. Sonra siz bir insan türü oldunuz, her tarafa yayılıyorsunuz. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور یہ اس کی نشانیوں میں سے ہے کہ اس نے تمہیں مٹی سے پیدا کیا پھر اب تم انسان ہو جو (زمین میں) پھیلے ہوئے ہو، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور اسی کے نشانات (اور تصرفات) میں سے ہے کہ اُس نے تمہیں مٹی سے پیدا کیا۔ پھر اب تم انسان ہوکر جا بجا پھیل رہے ہو zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور اس کی نشانیوں سے ہے یہ کہ تمہیں پیدا کیا مٹی سے (ف۳۷) پھر جبھی تو انسان ہو دنیا میں پھیلے ہوئے، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=30&verse=20
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...