←Prev   Ayah al-Anbiya` (The Prophets) 21:96   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
until such a time as Gog and Magog are let loose [upon the world] and swarm down from every corner [of the earth]
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
until ˹after˺ Gog and Magog have broken loose ˹from the barrier˺, swarming down from every hill,
Safi Kaskas   
until Gog and Magog are let loose, and they rush down from the heights,

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
حَتَّىٰۤ إِذَا فُتِحَتۡ یَأۡجُوجُ وَمَأۡجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبࣲ یَنسِلُونَ ۝٩٦
Transliteration (2021)   
ḥattā idhā futiḥat yajūju wamajūju wahum min kulli ḥadabin yansilūn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
Until when has been opened (for) the Yajuj and Majuj, and they from every elevation descend.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
until such a time as Gog and Magog are let loose [upon the world] and swarm down from every corner [of the earth]
M. M. Pickthall   
Until, when Gog and Magog are let loose, and they hasten out of every mound
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
Until the Gog and Magog (people) are let through (their barrier), and they swiftly swarm from every hill
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
until ˹after˺ Gog and Magog have broken loose ˹from the barrier˺, swarming down from every hill,
Safi Kaskas   
until Gog and Magog are let loose, and they rush down from the heights,
Wahiduddin Khan   
but when Gog and Magog are let loose and swarm down from every hillside and they spread out, [leaping across every barrier of land and sea]
Shakir   
Even when Gog and Magog are let loose and they shall break forth from every elevated place
Dr. Laleh Bakhtiar   
until Gog and Magog are let loose and they slide down from every slope.
T.B.Irving   
until when things are opened up for Gog and Magog and they come swarming down from every hillside
Abdul Hye   
Until, when Gog and Magog are let loose (from their barrier) and they swiftly swarm down from every mound,
The Study Quran   
till the time when Gog and Magog are unleashed, and they rush down from every hill
Talal Itani & AI (2024)   
Until the point when Gog and Magog are let loose, and they swoop down from every height.
Talal Itani (2012)   
Until, when Gog and Magog are let loose, and they swarm down from every mound
Dr. Kamal Omar   
Until, when Yajuj (Gog) and Majuj (Magog) are let loose (from their barrier), and they swiftly assault from all the high points
M. Farook Malik   
Until, when Gog and Magog will be let loose and they will swiftly swarm from every height
Muhammad Mahmoud Ghali   
Till, when Yajuj and Majuj (Gog and Magog) are opened up, and they press down from every slope, (i.e., broken themselves into sects
Muhammad Sarwar   
until Gog and Magog are let loose to rush down from the hills
Muhammad Taqi Usmani   
until when the Ya‘juj and Ma‘juj (Gog and Magog) are released, while they run down from every height
Shabbir Ahmed   
And until Gog and Magog are let loose upon them and swarm down from every corner. (Imperialist nations run over and dominate them. And then after some passage of time the desire for freedom and glory germinates in their hearts once again (18:94))
Dr. Munir Munshey   
Until (the time), the ´Yajog´ and the ´Majog´ are let loose. They will begin to spring out from every hill
Syed Vickar Ahamed   
Until the time, Yajuj and Majuj (i.e., Gog and Magog) are allowed through (their barrier) and they quickly approach and attack from every hill
Umm Muhammad (Sahih International)   
Until when [the dam of] Gog and Magog has been opened and they, from every elevation, descen
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
Until Gog and Magog is opened, and from every elevated place they will race forth
Abdel Haleem   
and when the peoples of Gog and Magog are let loose and swarm swiftly from every highland
Abdul Majid Daryabadi   
Until when Ya'juj and Ma'juj are let out, and from every mound they are trickling down
Ahmed Ali   
Until when the way is opened up for Gog and Magog and they press from every elevated place
Aisha Bewley   
When Yajuj and Majuj are let loose and rush down from every slope,
Ali Ünal   
Eventually, a day will come when Gog and Magog will be let loose, and they will rush down from every mound
Ali Quli Qara'i   
When Gog and Magog are let loose, and they race down from every slope
Hamid S. Aziz   
Until Yagug and Magug (Gog and Magog, Lawless tribes or Lawlessness itself) are let loose (through every barrier), and they hasten out of every mound (rock, nook and cranny)
Ali Bakhtiari Nejad   
until (the barrier of) Ya’juj and Ma’juj (Gog and Magog) is opened, and they come down from every peak.
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
Until the Gog and Magog are let through, and they swiftly swarm from every hill
Musharraf Hussain   
When Gog and Magog are let loose – rushing down swiftly from every direction ‒
Maududi   
until Gog and Magog are let loose, and begin swooping from every mound
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
Until Gog and Magog is opened, and from every elevated place they will race forth.
Mohammad Shafi   
Until the time Gog and Magoghare let loose and they descend from every prominent position

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
Until when Yajuj and Maujuj would be let loose and they will be coming down from every height.
Rashad Khalifa   
Not until Gog and Magog reappear, will they then return - they will come from every direction.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
till Gog and Magog are let loose and slide down out of every slope
Maulana Muhammad Ali   
Even when Gog and Magog are let loose and they sally forth from every elevated place
Muhammad Ahmed & Samira   
Until when Yagog and Magog was opened , and they are for every/each hard/elevated ground, they rush down/separate
Bijan Moeinian   
Until the Gog and Magog are released and descend from every hill and mountains down
Faridul Haque   
Till the time when Yajuj and Majuj are released, and they will be flowing down from every height
Sher Ali   
It shall be so even when Gog and Magog are let loose and they shall hasten forth from every height and from the top of every wave
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
Until when Gog and Magog are let loose, and they will come down running from every high place
Amatul Rahman Omar   
(This inviolable law will remain in force) even when (the great powers like) Gog and Magog are let loose and come crashing down from every height and from the crest of every wave, and when they occupy every point of vantage (dominating the whole world and when they excel all other nations)
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
Until, when Yajooj and Majooj (Gog and Magog) are let loose (from their barrier), and they swiftly swarm from every mound

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
till, when Gog and Magog are unloosed, and they slide down out of every slope
George Sale   
for that they shall not return any more into the world; until Gog and Magog shall have a passage opened for them, and they shall hasten from every high hill
Edward Henry Palmer   
until Yagug and Magug are let out, and they from every hummock shall glide forth
John Medows Rodwell   
Until a way is opened for Gog and Magog, and they shall hasten from every high land
N J Dawood (2014)   
But when Gog and Magog are let loose and rush headlong down every hill

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
Until when Gog and Magog will be let loose and they will be sweeping down from every direction.
Munir Mezyed   
Even when Gog and Magog are let loose and they hasten forth from every height.
Sahib Mustaqim Bleher   
Until Ya´juj and Ma´juj (Gog and Magog) are let loose and appear from everywhere.
Linda “iLHam” Barto   
…until Gog and Magog are let loose to descend from every hill.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
until, when Gog and Magog are opened, and they swarm down from every mound,
Irving & Mohamed Hegab   
until when things are opened up for Gog and Magog and they come swarming down from every hillside
Samy Mahdy   
Until, if Gog and Magog are opened, and they are from every hump swarming down.
Sayyid Qutb   
When Gog and Magog are let loose and swarm down from every corner,
Ahmed Hulusi   
But when the doors of Gog and Magog are opened, they will rapidly descend from every elevated place (perhaps spaceships)!
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
Until, when Gog and Magog are let through (the way), and they hasten forth from every elevation
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
(And when the gates of evil are widely open) and Gog and Magog overflow from everywhere overcoming all barriers and ramparts
Mir Aneesuddin   
And there is a prohibition on (the people of) the town which We have destroyed, that they will not return
The Wise Quran   
Until when Yajuj and Majuj are let out, and they from every mound glide forth.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
Until the Gog and Magog (people) are let through (their barrier), and they swiftly swarm from every hill
OLD Literal Word for Word   
Until when has been opened (for) the Yajuj and Majuj, and they from every elevation descend
OLD Transliteration   
Hatta itha futihat ya/jooju wama/jooju wahum min kulli hadabin yansiloona