←Prev   Ayah Maryam (Mary) 19:24   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
Thereupon [a voice] called out to her from beneath that [palm-tree]: "Grieve not! Thy Sustainer has provided a rivulet [running] beneath thee
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
So a voice reassured her from below her, “Do not grieve! Your Lord has provided a stream at your feet.
Safi Kaskas   
But a voice called to her from below, "Do not grieve; your Lord has provided a stream beneath you.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
فَنَادَىٰهَا مِن تَحۡتِهَاۤ أَلَّا تَحۡزَنِی قَدۡ جَعَلَ رَبُّكِ تَحۡتَكِ سَرِیࣰّا ۝٢٤
Transliteration (2021)   
fanādāhā min taḥtihā allā taḥzanī qad jaʿala rabbuki taḥtaki sariyya
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
So cried to her from beneath her, "That (do) not grieve verily, (has) placed your Lord beneath you, a stream.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
Thereupon [a voice] called out to her from beneath that [palm-tree]: "Grieve not! Thy Sustainer has provided a rivulet [running] beneath thee
M. M. Pickthall   
Then (one) cried unto her from below her, saying: Grieve not! Thy Lord hath placed a rivulet beneath thee
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
But (a voice) cried to her from beneath the (palm-tree): "Grieve not! for thy Lord hath provided a rivulet beneath thee
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
So a voice reassured her from below her, “Do not grieve! Your Lord has provided a stream at your feet.
Safi Kaskas   
But a voice called to her from below, "Do not grieve; your Lord has provided a stream beneath you.
Wahiduddin Khan   
But a voice called out to her from below, Do not despair. Your Lord has provided a brook that runs at your feet
Shakir   
Then (the child) called out to her from beneath her: Grieve not, surely your Lord has made a stream to flow beneath you
Dr. Laleh Bakhtiar   
So he cried out to her from beneath her: Feel not remorse! Surely, thy Lord made under thee (f) a brook.
T.B.Irving   
Someone called out to her from below where she was: "Don´t feel so sad! Your Lord has placed a brook at your feet.
Abdul Hye   
So he (Gabriel) called to her from below her, saying: “Don’t grieve! Indeed your Lord has provided a water stream under you
The Study Quran   
So he called out to her from below her, “Grieve not! Thy Lord has placed a rivulet beneath thee
Talal Itani & AI (2024)   
Then he called her from beneath her, “Grieve not; your Lord has placed a stream beneath you.
Talal Itani (2012)   
Whereupon he called her from beneath her: 'Do not worry; your Lord has placed a stream beneath you
Dr. Kamal Omar   
Then (the angel) called out to her from (a place much) lower down to her, (saying) that: “Grieve not! Surely, your Nourisher-Sustainer has provided underneath you a stream of running water
M. Farook Malik   
An angel from beneath the palm-tree consoled her, saying: "Do not grieve! Your Lord has provided a brook at your feet
Muhammad Mahmoud Ghali   
Then (one) called out to her from beneath her, "Do not grieve. Your Lord has already made beneath you a rivulet
Muhammad Sarwar   
Then she heard the baby saying, "Do not be sad. Your Lord has caused a stream to run at your feet
Muhammad Taqi Usmani   
Then he called her from beneath her: .Do not grieve; your Lord has placed a stream beneath you
Shabbir Ahmed   
A voice came to her from beneath the palm-tree, "Grieve not! Your Lord has provided a rivulet beneath you."
Dr. Munir Munshey   
He (the angel) called her from close by, "Do not feel sorry for yourself. Your Lord has issued forth a spring right close to where you are!"
Syed Vickar Ahamed   
Then (a voice) cried to her from under (the tree): "Do not feel sad! Because your Lord has made (for you) a stream underneath you
Umm Muhammad (Sahih International)   
But he called her from below her, "Do not grieve; your Lord has provided beneath you a stream
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
But then he called to her from beneath her: "Do not be sad, your Lord has made below you a stream."
Abdel Haleem   
but a voice cried to her from below, ‘Do not worry: your Lord has provided a stream at your fee
Abdul Majid Daryabadi   
Then one cried unto her from underneath her, that grieve not, thy Lord hath placed underneath thou a rivulet
Ahmed Ali   
Then (a voice) called to her from below: "Grieve not; your Lord has made a rivulet gush forth right below you
Aisha Bewley   
A voice called out to her from under her, ´Do not grieve! Your Lord has placed a small stream at your feet.
Ali Ünal   
(A voice) called out to her from beneath her: "Do not grieve! Your Lord has set a rivulet at your feet
Ali Quli Qara'i   
Thereupon he called her from below her [saying,] ‘Do not grieve! Your Lord has made a spring to flow at your feet
Hamid S. Aziz   
Then one called to her from beneath her "Grieve not, for your Lord has placed a stream beneath your feet
Ali Bakhtiari Nejad   
Then (a voice) called her from under her (saying:) “Do not be sad, your Lord has placed a stream under you,
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
But a voice cried to her from beneath the palm tree, “Grieve not, for your Guardian Evolver has provided a rivulet beneath you
Musharraf Hussain   
A voice from below cried out to her: “Do not worry; your Lord has provided flowing water at your feet;
Maududi   
Thereupon the angel below her cried out: "Grieve not, for your Lord has caused a stream of water to flow beneath you
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
But then he called to her from beneath her: "Do not be sad, your Lord has made below you a stream.
Mohammad Shafi   
Then a voice called out to her from beneath her, "Grieve not, your Lord has surely made a canal flow beneath you."

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
Then one called from underneath her, grieve not undoubtedly, your Lord has caused to flow a rivulet below you.
Rashad Khalifa   
(The infant) called her from beneath her, saying, "Do not grieve. Your Lord has provided you with a stream.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
He called from below to her: 'Do not sorrow, look, your Lord has provided a rivulet below you
Maulana Muhammad Ali   
So a voice came to her from beneath her: Grieve not, surely thy Lord has provided a stream beneath three
Muhammad Ahmed & Samira   
So he (Jesus) called her from below/beneath her: "That do not be sad/grieving, your Lord had put below/beneath you a stream/clearance of a burden/generosity ."
Bijan Moeinian   
Then she heard a voice beneath her (most probably baby Jesus) saying
Faridul Haque   
(The angel) Therefore he called her from below her, “Do not grieve - your Lord has made a river flow below you.”
Sher Ali   
Then the angel called her from beneath her, saying, `Grieve not. Thy Lord has placed a rivulet below thee
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
Then (Gabriel or ‘Isa [Jesus] himself) called out to her from beneath her: ‘Grieve not. Surely, your Lord has made a water spring flow under you (or has created and laid under you an exalted human being)
Amatul Rahman Omar   
Then a voice called her from the side of the slope by her (saying), `Do not grieve, your Lord has placed a rivulet on the side of the slope by you (and a chief of the nation has born to you)
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
Then (the babe Iesa (Jesus) or Jibrael (Gabriel)) cried unto her from below her, saying: "Grieve not! Your Lord has provided a water stream under you

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
But the one that was below her called to her, 'Nay, do not sorrow; see, thy Lord has set below thee a rivulet
George Sale   
And He who was beneath her called to her, saying, be not grieved: Now hath God provided a rivulet under thee
Edward Henry Palmer   
and he called to her from beneath her, 'Grieve not, for thy Lord has placed a stream beneath thy feet
John Medows Rodwell   
And one cried to her from below her: "Grieve not thou, thy Lord hath provided a streamlet at thy feet:
N J Dawood (2014)   
But a voice from below cried out to her: ‘Do not despair. Your Lord has provided a brook that runs at your feet

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
Thereupon he [the angel] called her from beneath her that, “Grieve not for indeed Your Lord has caused a rivulet to run beneath you.
Munir Mezyed   
Then he reassuringly called out to her from beneath the (palm tree): "No need to grieve! For your Lord has caused water to gush out of a hollow in the ground at your feet.
Sahib Mustaqim Bleher   
Then he called her from beneath her: do not worry, your Lord has placed a stream beneath you.
Linda “iLHam” Barto   
Then [a voice] came to (Mary) from beneath her, “Do not grieve. Truly, your Lord has opened a spring beneath you.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
So he called her from beneath her: “Be not sad; your Lord has made a stream beneath you.
Irving & Mohamed Hegab   
Someone called out to her from below where she was: "Don’t feel so sad! Your Lord has placed a brook at your feet.
Samy Mahdy   
So, he called her from underneath her: “Do not grieve; your Lord has already set up a stream underneath you.
Sayyid Qutb   
But [a voice] from below called out to her: 'Do not give in to grief. Your Lord has provided a brook running beneath you.
Ahmed Hulusi   
Then a voice below her said, “Do not grieve, your Rabb has formed a stream beneath you.”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
Then (a voice) called out unto her from beneath her: 'Grieve not! Verily your Lord has made a stream to flow beneath you'
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
There and then, a cry -of triumph and joy came out from below. The new born said to her: "Do not lament the event, Allah, your Creator, has provided beneath you a brook that is moved for you"
Mir Aneesuddin   
Then she was called from beneath her, “Do not grieve, your Fosterer has made a rivulet beneath you,

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
But (a voice) cried to her from beneath the (palm-tree): "Grieve not! for thy Lord hath provided a rivulet beneath thee
OLD Literal Word for Word   
So cried to her from beneath her, "That (do) not grieve verily, (has) placed your Lord beneath you, a stream
OLD Transliteration   
Fanadaha min tahtiha alla tahzanee qad jaAAala rabbuki tahtaki sariyyan