Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Ibrahim 14:26 

Arabic Source
Arabic وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ اجْتُثَّتْ مِن فَوْقِ الْأَرْضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٍ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Pis söz isə yerdən qopardılmış, kökü olmayan pis bir ağaca bənzəyir. zoom
Bosnian
Besim Korkut
A ružna riječ je kao ružno drvo: iščupanom drvetu s površine zemlje nema opstanka. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
A primjer lo zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En de gelijkenis van een slecht woord is een slechte boom, die uit den grond is gescheurd en geene vastheid bezit. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
وضع كلام ناپاك مثل درخت ناپاكى است كه از زمين كنده شده و قرارى نداشته باشد.(26) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(همچنین) «کلمه خبیثه» (و سخن آلوده) را به درخت ناپاکی تشبیه کرده که از روی زمین برکنده شده، و قرار و ثباتی ندارد. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و مَثَل کلمه ناپاک [که عقاید باطل و بی پایه است] مانند درخت ناپاک است که از زمین ریشه کن شده و هیچ قرار و ثباتی ندارد. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و مثل کلمه کفر (و روح پلید) مانند درخت پلیدی است که ریشه‌اش به قلب زمین نرود بلکه بالای زمین افتد و (زود خشک شود و) هیچ ثبات و بقایی ندارد. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et une mauvaise parole est pareille a un mauvais arbre, d zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und das Gleichnis eines schlechten Wortes aber ist wie ein schlechter Baum, der aus der Erde entwurzelt ist und keinen Halt im Boden hat. zoom
German
Amir Zaidan
Und ein schlechtes Wort zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und das Gleichnis eines schlechten Wortes ist wie ein schlechter Baum, der aus der Erde herausgerissen worden ist und keinen festen Grund (mehr) hat. zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan perumpamaan kalimat yang buruk seperti pohon yang buruk, yang telah dicabut dengan akar-akarnya dari permukaan bumi; tidak dapat tetap (tegak) sedikitpun. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
La metafora della parola cattiva è invece quella di una mala pianta sradicata dalla superficie della terra: non ha stabilità alcuna. zoom
Italian
Safi Kaskas
La cattiva parola assomiglia ad un albero cattivo, che viene divelto dalle radici dalla superficie della terra1: manca di stabilità. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ദുഷിച്ച വചനത്തെ ഉപമിക്കാവുന്നതാകട്ടെ, ഒരു ദുഷിച്ച വൃക്ഷത്തോടാകുന്നു. ഭൂതലത്തില്‍ നിന്ന്‌ അത്‌ പിഴുതെടുക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. അതിന്ന്‌ യാതൊരു നിലനില്‍പുമില്ല. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Por outra, h zoom
Russian
Kuliev E.
А скверное слово подобно скверному дереву, которое можно вырвать с поверхности земли, ибо нет у него прочности. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
А скверное слово, согласно притче, - это скверное дерево, которое вырывают из земли, так как [корни] его непрочны. zoom
Russian
V. Porokhova
А притча (Господа) о Скверном Слове: ■ Оно как древо скверное, ■ Что исторгает (свои корни) из земли - ■ И потому устойчиво стоять не может. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ بڇڙي لفظ جو مثال (اھڙي) بڇڙي وڻ وانگر آھي جو زمين تان پٽيو ويو اُن کي ڪو (پڪي پاڙ جو) ٽِڪاءُ نہ آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
Una mala palabra es, al contrario, semejante a un árbol malo arrancado del suelo: le falta firmeza. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Вә диндә дәлилсез ялган сүзнең мисалы: тамыры белән чыгарып җир өстенә ташланган һичбер нәрсәгә яраксыз начар агач кеби ки, һичнәрсә бирми, батыл дин дә шундыйдыр. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Pis bir söz de gövdesi toprağın üstünde destek bulmuş bir ağaca benzer, dayanağı yoktur onun. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور ناپاک بات کی مثال اس ناپاک درخت کی سی ہے جسے زمین کے اوپر ہی سے اکھاڑ لیا جائے، اسے ذرا بھی قرار (و بقا) نہ ہو، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ناپاک بات کی مثال ناپاک درخت کی سی ہے (نہ جڑ مستحکم نہ شاخیں بلند) زمین کے اوپر ہی سے اکھیڑ کر پھینک دیا جائے گا اس کو ذرا بھی قرار (وثبات) نہیں zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور گندی بات (ف۶۵) کی مثال جیسے ایک گندہ پیڑ (ف۶۶) کہ زمین کے اوپر سے کاٹ دیا گیا اب اسے کوئی قیام نہیں (ف۶۷) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=14&verse=26
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...