←Prev   Ayah at-Takathur (Rivalry in World Increase, Competition, Worldly Gain) 102:2   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
until you go down to your graves
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
until you end up in ˹your˺ graves.
Safi Kaskas   
until you go down to your graves.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
حَتَّىٰ زُرۡتُمُ ٱلۡمَقَابِرَ ۝٢
Transliteration (2021)   
ḥattā zur'tumu l-maqābir
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
Until you visit the graves.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
until you go down to your graves
M. M. Pickthall   
Until ye come to the graves
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
Until ye visit the graves
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
until you end up in ˹your˺ graves.
Safi Kaskas   
until you go down to your graves.
Wahiduddin Khan   
till you reached the grave
Shakir   
Until you come to the graves
Dr. Laleh Bakhtiar   
until you stopped by the cemetery.
T.B.Irving   
until you visit graveyards.
Abdul Hye   
(never be satisfied) until you come to the graves (die).
The Study Quran   
till you visit the graves
Talal Itani & AI (2024)   
Until you visit the graveyards.
Talal Itani (2012)   
Until you visit the graveyards
Dr. Kamal Omar   
until you visited the sites of burial (of your physical bodies or its remains)
M. Farook Malik   
You will never be satisfied until you get into the grave
Muhammad Mahmoud Ghali   
Till you visit the cemeteries
Muhammad Sarwar   
until you come to the graves
Muhammad Taqi Usmani   
until you reach the graves
Shabbir Ahmed   
Until you go down to your graves
Dr. Munir Munshey   
Right until you land in (your) graves
Syed Vickar Ahamed   
Until you visit the graves
Umm Muhammad (Sahih International)   
Until you visit the graveyards
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
Until you visit the graves
Abdel Haleem   
until you go into your graves
Abdul Majid Daryabadi   
Until ye visit the graves
Ahmed Ali   
Till you reach the grave
Aisha Bewley   
until you went down to the graves.
Ali Ünal   
Until you come to the graves
Ali Quli Qara'i   
until you visited [even] the graves
Hamid S. Aziz   
Till you visit the graves
Ali Bakhtiari Nejad   
to a point that you visited the graves.
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
Until you all visit the graves
Musharraf Hussain   
until you went down in your graves.
Maududi   
until you reach your graves
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
Until you visit the graves.
Mohammad Shafi   
Until you embrace the graves

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
Till you saw your graves
Rashad Khalifa   
Until you go to the graves
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
until you visit the graves
Maulana Muhammad Ali   
Until you come to the graves
Muhammad Ahmed & Samira   
Until you visited the cemeteries/burial places
Bijan Moeinian   
Until you are brought to your grave
Faridul Haque   
Until you confronted the graves
Sher Ali   
Till you reach the graves
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
Until you go down to the graves
Amatul Rahman Omar   
Until (on your death) you embrace the graves
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
Until you visit the graves (i.e. till you die)

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
even till you visit the tombs
George Sale   
until ye visit the graves
Edward Henry Palmer   
till ye visit the tombs
John Medows Rodwell   
Till ye come to the grave
N J Dawood (2014)   
from the cradle to the grave

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
until you visited the graves.
Munir Mezyed   
Until you visit the graves.
Sahib Mustaqim Bleher   
Until you enter your graves.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
until you visited the graves.
Linda “iLHam” Barto   
Until you visit the graves!
Irving & Mohamed Hegab   
until you visit graveyards.
Samy Mahdy   
Until you visited the graves.
Sayyid Qutb   
untill you visit your graves
Thomas Cleary   
until you go to the tombs.
Ahmed Hulusi   
Even when you visited the graves...
Torres Al Haneef (partial translation)   
until you come to the graves
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
Until the graves become your house of detention
Mir Aneesuddin   
till you come to the graves.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
Until ye visit the graves
OLD Literal Word for Word   
Until you visit the graves
OLD Transliteration   
Hatta zurtumu almaqabira