Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH Yunus 10:37 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَمَا كَانَ هَٰذَا الْقُرْآنُ أَن يُفْتَرَىٰ مِن دُونِ اللَّهِ وَلَٰكِن تَصْدِيقَ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيلَ الْكِتَابِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ الْعَالَمِينَ zoom
Transliteration Wama kana hatha alqur-anu an yuftara min dooni Allahi walakin tasdeeqa allathee bayna yadayhi watafseela alkitabi la rayba feehi min rabbi alAAalameena zoom
Literal
(Word by Word)
  And not is this the Quran, that (it could be) produced by other than Allah, but (it is) a confirmation (of that) which (was) before it and a detailed explanation (of) the Book, (there is) no doubt in it, from (the) Lord (of) the worlds. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad Now this Qur'an could not possibly have been devised by anyone save God: nay indeed, it confirms the truth of whatever there still remains [of earlier revelations] and clearly spells out the revelation [which comes] -let there be no doubt about it-from the Sustainer of all the worlds. zoom
M. M. Pickthall And this Qur'an is not such as could ever be invented in despite of Allah; but it is a confirmation of that which was before it and an exposition of that which is decreed for mankind - Therein is no doubt - from the Lord of the Worlds. zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) This Qur'an is not such as can be produced by other than Allah; on the contrary it is a confirmation of (revelations) that went before it, and a fuller explanation of the Book - wherein there is no doubt - from the Lord of the worlds. zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) This Qur'an is not such as can be produced by other than God; on the contrary it is a confirmation of (revelations) that went before it, and a fuller explanation of the Book - wherein there is no doubt - from the Lord of the worlds. zoom
Shakir And this Quran is not such as could be forged by those besides Allah, but it is a verification of that which is before it and a clear explanation of the book, there is no doubt in it, from the Lord of the worlds. zoom
Wahiduddin Khan This Quran is not such as could have been produced by anyone but God. It fulfills that [the predictions] which came before it and gives a fuller explanation of the [earlier] Revelations. There is no doubt about it: it is from the Lord of the Universe. zoom
Dr. Laleh Bakhtiar This Recitation had not been devised by other than God because it establishes as true what was before it and as a decisive explanation of the Book. There is no doubt in it. It is from the Lord of the worlds. zoom
T.B.Irving This Reading was not invented by anyone except God; but [it exists] as a confirmation from the Lord of the Universe for what He already has and [serves] as an analysis of the Book which contains no doubt. zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab  It is not ˹possible˺ for this Quran to have been produced by anyone other than Allah. In fact, it is a confirmation of what came before, and an explanation of the Scripture. It is, without a doubt, from the Lord of all worlds. zoom
Safi Kaskas This Qur'an could have never been created by anyone but God as a confirmation of what is available to him from earlier revelations and a detailed explanation of the Book that-let there be no doubt-is from the Lord of all the worlds. zoom
[Al-Muntakhab] Nor could this Quran be contrived by anyone even if he is of singular ingenuity. Its inimitability, guidance and precision betoken its divine nature and exclude all else besides Allah. It corroborates and authoritatively validates all the divine Books revealed before it in time and serves as an excellent interpretation expounding all the statutes and ordinances past and present revealed to all intelligent creatures and exacts obedience from the whole. It is undoubtedly a Revelation emphatically revealed by Allah, the Creator of the universe and of the world-to-come. zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) This Quran could not have been produced without God, but it is to authenticate what is already present, and to give detail to the Scripture in which there is no doubt, from the Lord of the worlds. zoom
Abdel Haleem Nor could this Quran have been devised by anyone other than God. It is a confirmation of what was revealed before it and an explanation of the Scripture- let there be no doubt about it- it is from the Lord of the Worlds. zoom
Abdul Majid Daryabadi And this Qur'an is not such as could be fabricated as against Allah. But it is a confirmation of that a which is before it, and and a d etailing of the Decree, whereof there is no doubt, from the Lord of the worlds. zoom
Ahmed Ali This Qur'an is not such (a writ) as could be composed by anyone but God. It confirms what has been revealed before, and is an exposition of (Heaven's) law. Without any doubt it's from the Lord of all the worlds. zoom
Aisha Bewley This Qur´an could never have been devised by any besides Allah. Rather it is confirmation of what came before it and an elucidation of the Book which contains no doubt from the Lord of all the worlds. zoom
Ali Ünal And this Qur’an is not such that it could possibly be fabricated by one in attribution to God, but it is a (Divine Book) confirming (the Divine origin of and the truths that are still contained by) the Revelations prior to it, and an explanation of the Essence of all Divine Books – wherein there is no doubt, from the Lord of the worlds. zoom
Ali Quli Qara'i This Qur’an could not have been fabricated by anyone besides Allah; rather it is a confirmation of what was [revealed] before it, and an elaboration of the Book, there is no doubt in it, from the Lord of all the worlds. zoom
Hamid S. Aziz This Quran could not have been devised by any beside (or in opposition to) Allah; but it is a confirmation (or verification) of that which came before it, and a fuller explanation of the Book (Scriptures, or that which was decreed for mankind) - there is zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And in no way could this Qur'an have been fabricated, apart from Allah; but it is a (sincere) verification of what is before it (Literally: between its two hands) and an expounding of the Book. There is no suspicion about it, (it is) from The Lord of the worlds. zoom
Muhammad Sarwar No one could have composed this Quran besides God. This confirms the existing Book (the Bible) and explains itself. There is no doubt that it is from the Lord of the Universe. zoom
Muhammad Taqi Usmani And this Qur‘an is not such as could have been made up by someone without (having been revealed by) Allah, but it is a confirmation of that (discourse) which had been (revealed) before it, and an elaboration of what is prescribed. There is no doubt in it. It is from the Lord of all the worlds. zoom
Shabbir Ahmed Now this Qur'an could not possibly have been devised by anyone except Allah. Nay indeed, it is a confirmation of the Divine Origin of the earlier Revelations, and a clear exposition of the Eternal Law. Without any trace of doubt, this Book is from the Lord of the Worlds. (While it confirms the surviving Truth in the previous Revelations, it is a Watcher over them and ignores and, where necessary, corrects the human touch in them (5:48)). zoom
Syed Vickar Ahamed And this Quran is not like anything that can be produced by (anyone) other than Allah; But (for sure), it confirms the (revelations) that went before it, and a more complete explanation of the Book— In which there is no doubt— From the Lord of the Worlds. zoom
Umm Muhammad (Sahih International) And it was not [possible] for this Qur'an to be produced by other than Allah , but [it is] a confirmation of what was before it and a detailed explanation of the [former] Scripture, about which there is no doubt, from the Lord of the worlds. zoom
Farook Malik This Qur’an is not such as could be produced by anyone other than Allah; in fact it is the confirmation of prior revelations (Psalms, Torah, and Gospel) and fully explains the Holy Book (prior scriptures); there is no doubt in this fact that it is (revealed) from the Lord of the Worlds. zoom
Dr. Munir Munshey This Qur´an isn´t a thing any one can invent, except Allah. Indeed, it confirms and expands upon the scriptures that already exist _ (the Torah and the Gospels). It contains nothing doubtful; and it is from the Lord of the Universe! zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri This Qur’an is not such as could be devised without (the Revelation of) Allah. Rather, (it) validates those (Books) which have been (revealed) before it, and is an exposition of whatever (Allah) has written (on the Tablet or in the commandments of Shariah). There is not even an iota of doubt in its (veracity). It is from the Lord of all the worlds. zoom
Dr. Kamal Omar And this Al-Quran is not such as could be falsely produced from (somebody) besides Allah; rather (it is) a verification and confirmation to what is in its two hands and details to Al-Kitab [the word 'Qur'an' means some thing which is read by emitting words. When Allah's Book is subjected to Qir'at, it confirms what is available in the written copies of the scripture already available anywhere in the world, and it also contains details to all the verdicts available in the Book]. There is no doubtful matter or interpolation therein, (it is) from the Nourisher-Sustainer of the worlds. zoom
Talal A. Itani (new translation) This Quran could not have been produced by anyone other than God. In fact, it is a confirmation of what preceded it, and an elaboration of the Book. There is no doubt about it—it is from the Lord of the Universe. zoom
Bilal Muhammad (2013 Edition) This Quran could not be produced by any other than God. It is a reflection of the truth that came before it, and an explanation of the Bible, it is no doubt from the Guardian Evolver of all the systems of knowledge.  zoom
Maududi And this Qur´an is such that it could not be composed by any unless it be zoom
Ali Bakhtiari Nejad And this Quran is not made up by anyone other than God, and it is a confirmation of what is before it, and an explanation of the book, no doubt about it (that it is) from the Master of Human kind. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) This Qur'an could not have been produced without God; it is to authenticate what is between his hands, and to give details of the Book in which there is no doubt, from the Lord of the worlds. zoom
Mohammad Shafi And this Qur'aan is not such as could be forged by those besides Allah. But it is a confirmation of what came before it. And it is, no doubt, the book, explained in details, from the Lord of the worlds. zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian This Qur’an is impossible to have been authored by none but the Lord. It confirms [the intact part of] the previous Scriptures and fully explains the Book [that God has authored to be used as a hand book for mankind’s salvation.] Without any doubt, it is sent by the Lord of the universe. zoom
Faridul Haque And this noble Qur’an is not such that anyone can invent it, without Allah revealing it - but it surely is a confirmation of the Books preceding it and is an explanation of all that is written on the (preserved) tablet - there is no doubt in it - it is from the Lord Of The Creation. zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah This Koran could not have been forged by other than Allah. It confirms what was before it; a distinguishing Book, in which there is no doubt, from the Lord of all the worlds. zoom
Maulana Muhammad Ali And this Qur’an is not such as could be forged by those besides Allah, but it is a verification of that which is before it and a clear explanation of the Book, there is no doubt in it, from the Lord of the worlds. zoom
Muhammad Ahmed - Samira And this the Koran was/is not that it be fabricated from (by) other than God, and but confirmation (of) what (is) between his (Prophet Mohammad's) hands, and detailing/explaining The Book , no doubt/suspicion in it, (it is) from the creations all together's/(universes') Lord. zoom
Sher Ali And this Qur'an is not such that could be produced by anyone other than ALLAH. On the contrary, it fulfills that revelation which is before it and is an exposition of the perfect Law. There is no doubt about it that it is from the Lord of all the worlds. zoom
Rashad Khalifa This Quran could not possibly be authored by other than GOD. It confirms all previous messages, and provides a fully detailed scripture. It is infallible, for it comes from the Lord of the universe. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And this is not the attribute of this Quran, that any one might fabricate it without being sent down by Allah, Yes it is a confirmation of the former Books and is the detail explanation of what is written in the Table, there is no doubt in it, it is from the Lord of the worlds. zoom
Amatul Rahman Omar This Qur'an is not such as could have been devised (by anyone), besides Allah. On the contrary (Allah has revealed it as) a confirmation of all the previous Scriptures and is a clear and detailed explanation of the divine Law. It is wanting in nought, containing nothing doubtful, disturbing, harmful or destructive and there is no false charge in it. (It proceeds) from the Lord of the worlds. zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali And this Quran is not such as could ever be produced by other than Allah (Lord of the heavens and the earth), but it is a confirmation of (the revelation) which was before it (i.e. the Taurat (Torah), and the Injeel (Gospel), etc.), and a full explanation of the Book (i.e. laws and orders, etc, decreed for mankind) - wherein there is no doubt from the the Lord of the Alameen (mankind, jinns,and all that exists). zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry This Koran could not have been forged apart from God; but it is a confirmation of what is before it, and a distinguishing of the Book, wherein is no doubt, from the Lord of all Being. zoom
Edward Henry Palmer This Qur'an could not have been devised by any beside God; but it verifies that which was before it, and details the Book - there is no doubt therein - from the Lord of the worlds. zoom
George Sale This Koran could not have been composed by any except God; but it is a confirmation of that which was revealed before it, and an explanation of the scripture; there is no doubt thereof; sent down from the Lord of all creatures. zoom
John Medows Rodwell Moreover this Koran could not have been devised by any but God: but it confirmeth what was revealed before it, and is a clearing up of the Scriptures - there is no doubt thereof - from the Lord of all creatures. zoom
N J Dawood (draft) This Koran could not have been devised by any but God. It confirms what was revealed before it and fully explains the Scriptures. It is beyond doubt from the Lord of the Worlds. zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Sayyid Qutb This Qur'ān could not have been devised by anyone other than God. It is a confirmation of [revelations] that went before it, and a full explanation of God's Book, about which there is no doubt. It certainly comes from the Lord of all the worlds. zoom
Ahmed Hulusi This Quran is not the invention of those besides Allah! On the contrary, it is a confirmation of what was before it, and a detailed source of the knowledge of the reality, from the Rabb of the worlds! zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli And this Qur'an is not such as to be produced by other than Allah; but it is a confirmation of(revelations) that went before it, and a(clear) explanation of the Book, wherein there is no doubt, from the Lord of the Worlds. zoom
Mir Aneesuddin And this Quran is not such that it could be invented by someone besides Allah, but it confirms that which is before it and it is a detailed explanation of the book (prescribed law) from the Fosterer of the worlds, in which there is nothing doubtful. zoom

For more information please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=10&verse=37
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...