(As well as breaking their treaties) they have sold God’s Revelations (concerning treaties) for a trifling price and they barred people from His way. How evil is what they do
They trade away Allah's Revelations for petty gains and hinder people from His Path. Their deeds spread inequity and confusion in the society. (This trade mentioned in the Qur'an, generally indicates disregarding Divine Moral Values in favor of instant gratification achieved by following the selfish desire)
They have sold the revelations of Allah for paltry worldly gain and they have hindered others from His way; indeed evil are the deeds that they have done
Dr. Munir Munshey
They traded away the verses (and signs) of Allah for a small gain. Thus, they prevented (people) from (following) His way. What they used to do was really despicable
Dr. Kamal Omar
They have purchased with the Ayaat of Allah a meagre sum, so they obstructed (people) from His Path. Certainly they: evil (it is) what they used to do
They have taken a small price for the messages of Allah, so they hinder (men) from His way. Surely evil is that which they do
Muhammad Ahmed - Samira
They bought/volunteered with God's verses/evidences a small price, so they prevented/obstructed from His road/path , that they truly are bad/evil/harmful what they were making/doing
They have preferred paltry gains (- this world) to the revelations of Allah and thus have turned (people) away from His path. Surely, evil is what they do
They gained a paltry price (in terms of worldly interests) for the Revelations of Allah and then started hindering (people) from His path (of the Din [Religion]). Indeed, it is extremely evil what they keep doing
They have purchased with the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of Allah a little gain, and they hindered men from His Way; evil indeed is that which they used to do
They exchanged the signs of Allah for a small price (worldly pleasures) and prevented people from His way. How wretched is what they do!
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
They have sold the signs of Allah for a small price, and have hindered (people) from His way. Surely evil was what they used to do
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
These people have exchanged the truth of Allah's revelations and His Messenger's mission for the vanity of the fleeting and ephemeral world and obstructed the way to the path of Allah, the path of righteousness. Evil indeed is what their minds and their souls have impelled them to do