←Prev   Ayah al-Ghashiyah (The Overwhelming, The Overwhelming Calamity, The Pall) 88:8   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
[And] some faces will on that Day shine with bliss
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
On that Day ˹other˺ faces will be glowing with bliss,
Safi Kaskas   
Other faces, that day, will be peaceful.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
وُجُوهࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ نَّاعِمَةࣱ ۝٨
Transliteration (2021)   
wujūhun yawma-idhin nāʿimatu
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
Faces that Day (will be) joyful.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
[And] some faces will on that Day shine with bliss
M. M. Pickthall   
In that day other faces will be calm
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
(Other) faces that Day will be joyful
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
On that Day ˹other˺ faces will be glowing with bliss,
Safi Kaskas   
Other faces, that day, will be peaceful.
Wahiduddin Khan   
Some faces on that Day will be radiant
Shakir   
(Other) faces on that day shall be happy
Dr. Laleh Bakhtiar   
Faces on that Day will be ones that are pleasant,
T.B.Irving   
Other faces will be blissful on that day,
Abdul Hye   
Other faces on that Day will be joyful,
The Study Quran   
Faces that Day shall be blessed
Talal Itani & AI (2024)   
Other faces on that day will be joyful.
Talal Itani (2012)   
Faces on that Day will be joyful
Dr. Kamal Omar   
(Some) faces that Day (will be)in full joy
M. Farook Malik   
While some faces on that Day shall be radiant
Muhammad Mahmoud Ghali   
(Other) faces upon that day will be blissful
Muhammad Sarwar   
However, on that day the faces of other people will be happy
Muhammad Taqi Usmani   
Many faces that day will be full of glamour
Shabbir Ahmed   
On that Day some faces will shine with Bliss
Dr. Munir Munshey   
(Other) faces that day would be happy (and blissful)
Syed Vickar Ahamed   
On that Day (other) faces will be joyful
Umm Muhammad (Sahih International)   
[Other] faces, that Day, will show pleasure
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And faces on that Day which are soft
Abdel Haleem   
On that Day there will also be faces radiant with bliss
Abdul Majid Daryabadi   
Faces on that Day shall be de lighted
Ahmed Ali   
Many faces will be joyous on that day
Aisha Bewley   
Some faces on that Day will be radiant,
Ali Ünal   
And some faces on that Day will be in delight
Ali Quli Qara'i   
Some faces on that day will be joyous
Hamid S. Aziz   
Other faces on that day shall be joyful
Ali Bakhtiari Nejad   
On that day (other) faces are delightful,
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
Faces that day will be joyful
Musharraf Hussain   
Some faces that Day will be beautiful and bright,
Maududi   
On that very Day some faces shall be radiant with joy
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And faces on that Day which are soft.
Mohammad Shafi   
Faces that Day will be blissful

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
Many faces on that day are in pleasure.
Rashad Khalifa   
Other faces on that day will be full of joy
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
(Whereas other) faces on that Day will be joyful
Maulana Muhammad Ali   
Faces on that day will be happy
Muhammad Ahmed & Samira   
Faces/fronts (on) that day (are) comfortable and eased/happy/smooth
Bijan Moeinian   
On the other hand, on that day there will be faces full of joy
Faridul Haque   
Many a face will be in serenity on that day
Sher Ali   
And some faces on that day will be joyful
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
(On the contrary) that Day a number of faces will be (pleasing to the eye,) glowing with joy and freshness
Amatul Rahman Omar   
On that day some (other) persons will be fresh and joyful
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
(Other) faces, that Day, will be joyful

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
Faces on that day jocund
George Sale   
But the countenances of others, on that day, shall be joyful
Edward Henry Palmer   
Faces on that day shall be comfortable
John Medows Rodwell   
Joyous too, on that day, the countenances of others
N J Dawood (2014)   
On that day there shall be radiant faces

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
Some [other] faces on that day will be blissful,
Munir Mezyed   
Other faces, on that day, will be radiant with delight,
Sahib Mustaqim Bleher   
Faces will be happy that day,
Linda “iLHam” Barto   
Some faces that day will be joyful.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
Some faces on that day are blissful,
Irving & Mohamed Hegab   
Other faces will be blissful on that day,
Samy Mahdy   
Faces on that Day will be blissful.
Sayyid Qutb   
Other faces on that day are jocund,
Ahmed Hulusi   
And many faces that day will show signs of pleasure.
Torres Al Haneef (partial translation)   
"On that day (other) faces will be joyful,"
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
(Other) faces that Day will be joyful
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
There will be other faces radiant with delight
Mir Aneesuddin   
(Other) faces that day will be happy,

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
(Other) faces that Day will be joyful
OLD Literal Word for Word   
Faces that Day (will be) joyful
OLD Transliteration   
Wujoohun yawma-ithin naAAimatun