IslamAwakened.com Qur'an Tafsir Collection for
al-Mursalat 77:41
Muhammad Asad
[AS AGAINST this,] behold, the God-conscious shall dwell amidst [cooling] shades and springs
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
Indeed, the righteous will be amid ˹cool˺ shade and springs
Safi Kaskas
The God-conscious will be amidst shades and springs,
Arabic
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُون
Transliteration
Inna almuttaqeena fee
th
il
a
lin waAAuyoon
in
Transliteration-2
inna l-mutaqīna fī ẓilālin waʿuyūni
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
Indeed, the righteous (will be) in shades and springs,
Muhammad Asad
[AS AGAINST this,] behold, the God-conscious shall dwell amidst [cooling] shades and springs
M. M. Pickthall
Lo! those who kept their duty are amid shade and fountains
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
As to the Righteous, they shall be amidst (cool) shades and springs (of water)
Shakir
Surely those who guard (against evil) shall be amid shades and fountains
Wahiduddin Khan
The righteous shall dwell amidst cool shades and fountains
Dr. Laleh Bakhtiar
Truly, the ones who are Godfearing
will be
amidst shade and springs
T.B.Irving
The heedful will be in shady nooks by springs
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
Indeed, the righteous will be amid ˹cool˺ shade and springs
Safi Kaskas
The God-conscious will be amidst shades and springs,
Abdul Hye
Surely, the pious shall reside in shades and springs
The Study Quran
Truly the reverent shall be amid shade and springs
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
The righteous are among shades and springs
Abdel Haleem
But those who took heed of God will enjoy cool shade, springs
Abdul Majid Daryabadi
Verily the God-fearing shall be amid shades and springs
Ahmed Ali
Those who take heed for themselves and fear God, will be amidst shade and springs of water
Aisha Bewley
The people with taqwa will be amid shade and fountains
Ali Ünal
Surely the God-revering, pious will be amidst pleasant shade and springs
Ali Quli Qara'i
Indeed the Godwary will be amid shades and springs
Hamid S. Aziz
Surely those who guard against evil shall be amid shades and fountains
Muhammad Mahmoud Ghali
Surely the pious will be in shades and springs
Muhammad Sarwar
The pious ones will rest amid the shade, springs
Muhammad Taqi Usmani
Of course, the God-fearing will be amid shades and streams
Shabbir Ahmed
Behold, those who walk aright, are amid shades and springs
Syed Vickar Ahamed
Verily, as to the righteous (people) they shall be in (cool) shades and springs (of water)
Umm Muhammad (Sahih International)
Indeed, the righteous will be among shades and spring
Farook Malik
Surely the righteous shall dwell amidst cool shades and spring
Dr. Munir Munshey
The pious ones (that day) would be amidst cool shades, fountains
Dr. Kamal Omar
Verily,
Al-Muttaqun
shall be amidst shades and springs
Talal A. Itani (new translation)
The righteous will be amidst shades and fountains
Maududi
Behold, today the God-fearing will be amidst shades and springs
Ali Bakhtiari Nejad
Indeed those who control themselves are in shades and springs
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
As for the righteous, they will be amid shade and springs
Musharraf Hussain
The righteous will enjoy themselves in
cool shade and
gushing springs,
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
The righteous are among shades and springs.
Mohammad Shafi
Pious persons are amidst shades and fountains
Bijan Moeinian
The righteous ones, on the other hand, will enjoy pleasant shades and springs
Faridul Haque
Indeed the pious are in shade and springs
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Indeed, the cautious, shall live amid shades and fountain
Maulana Muhammad Ali
Surely the dutiful are amid shades and fountains
Muhammad Ahmed - Samira
That truly the fearing and obeying (are) in shades and water springs/wells
Sher Ali
The righteous will be in the midst of shades and springs
Rashad Khalifa
The righteous will enjoy shade and springs
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Undoubtedly, the feared ones are in the midst of shades and springs.
Amatul Rahman Omar
(As for) those who guarded against evil and were dutiful (to God and mankind) they shall, indeed, on that day live in the midst of comforts and (in places with) springs
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Surely, the Godfearing will be (rejoicing) under cool shades and amid springs
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
Verily, the Muttaqoon (pious - see V.2:2) shall be amidst shades and springs
Arthur John Arberry
Truly the godfearing shall dwell amid shades and fountains
Edward Henry Palmer
Verily, the pious are amid shades and spring
George Sale
But the pious shall dwell amidst shades and fountains
John Medows Rodwell
But the god-fearing shall be placed amid shades and fountains
N J Dawood (2014)
The righteous shall dwell amidst cool shades and fountains
Linda “iLHam” Barto
The righteous shall be amid shades, fountains,…
Ahmed Hulusi
Indeed, the protected ones will be among shades and springs.
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
The righteous are amidst shades and fountains (of Heaven)
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
But the righteous who keep Allah in mind with bosoms filled with reverential awe are amidst cool shades and spectacular springs
Mir Aneesuddin
Those who had guarded (against evil) will be in shades and springs,
Yusuf Ali (Orig. 1938)
As to the Righteous, they shall be amidst (cool) shades and springs (of water)
OLD Literal
Word for Word
Indeed, the righteous (will be) in shades and springs
Want to help keep us online?
Donations are accepted
via The Bayi Group, LLC
Click here:
Thank you!