IslamAwakened.com Qur'an Tafsir Collection for
al-Qiyamah 75:24
Muhammad Asad
and some faces will on that Day be overcast with despair
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
And ˹other˺ faces will be gloomy,
Safi Kaskas
While other faces on that Day, will be gloomy with despair,
Arabic
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَة
Transliteration
Wawujoohun yawma-i
th
in b
a
sira
tun
Transliteration-2
wawujūhun yawma-idhin bāsiratu
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
And faces that Day (will be) distorted,
Muhammad Asad
and some faces will on that Day be overcast with despair
M. M. Pickthall
And that day will other faces be despondent
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And some faces, that Day, will be sad and dismal
Shakir
And (other) faces on that day shall be gloomy
Wahiduddin Khan
and some faces will on that Day be gloomy
Dr. Laleh Bakhtiar
And faces on that day
will be
ones that scowl.
T.B.Irving
while other faces will be scowling on that day,
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
And ˹other˺ faces will be gloomy,
Safi Kaskas
While other faces on that Day, will be gloomy with despair,
Abdul Hye
On that Day, other faces will be gloomy,
The Study Quran
And faces that Day shall be scowling
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
And faces on that Day will be gloomy
Abdel Haleem
and on that Day there will be the sad and despairing face
Abdul Majid Daryabadi
And countenances on that Day shall be scowling
Ahmed Ali
And how many faces on that Day will be woe-begon
Aisha Bewley
And faces that Day will be glowering,
Ali Ünal
And some faces on that Day will be despondent
Ali Quli Qara'i
and some faces will be scowling on that day
Hamid S. Aziz
And other faces on that Day shall be gloomy
Muhammad Mahmoud Ghali
And faces upon that Day shall be scowling
Muhammad Sarwar
Others will be despondent
Muhammad Taqi Usmani
and many faces, that day, will be gloomy
Shabbir Ahmed
And some faces on that Day will be despondent
Syed Vickar Ahamed
And some faces that Day, will be sad and sorry
Umm Muhammad (Sahih International)
And [some] faces, that Day, will be contorted
Farook Malik
And on that Day some faces shall be gloomy
Dr. Munir Munshey
While (some) faces that day, would be gloomy and sullen
Dr. Kamal Omar
And (some) faces this Day (would be)
Basirah
(pale,and gloomy) —
Talal A. Itani (new translation)
And faces on that Day will be gloomy
Maududi
and some faces on that Day will be gloomy
Ali Bakhtiari Nejad
And on that day some faces are gloomy (from sadness
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
And some faces that day will be sad and dismal
Musharraf Hussain
That Day, other faces will be gloomy and grave,
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And faces on that Day will be gloomy.
Mohammad Shafi
And faces that day will be despondent
Bijan Moeinian
While other faces will be sad
Faridul Haque
And on that day some faces will be ghastly
Hasan Al-Fatih Qaribullah
And on that Day there shall be scowling faces
Maulana Muhammad Ali
And (other) faces that day will be gloomy
Muhammad Ahmed - Samira
And faces/fronts, that day (are) frowning/gloomy
Sher Ali
And some faces on that day will be dismal
Rashad Khalifa
Other faces will be, on that day, miserable.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And some faces that day will be sad and dismal.
Amatul Rahman Omar
And also on that day some faces will look gloomy and dismal
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And many faces will be deformed (depressed and dark) that Day
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
And some faces, that Day, will be Basirah (dark, gloomy, frowning, and sad)
Arthur John Arberry
and upon that day faces shall be scowling
Edward Henry Palmer
And faces on that day shall be dismal
George Sale
and some countenances, on that day, shall be dismal
John Medows Rodwell
And faces on that day shall be dismal
N J Dawood (2014)
On that day there shall be mournful faces
Linda “iLHam” Barto
Some faces that day will be dismal…
Ahmed Hulusi
And many faces at that time will be frowning!
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
Other faces will be expressive of gloom and dismay
Mir Aneesuddin
and (other) faces on that day will be gloomy
Yusuf Ali (Orig. 1938)
And some faces, that Day, will be sad and dismal
OLD Literal
Word for Word
And faces that Day (will be) distorted
Want to help keep us online?
Donations are accepted
via The Bayi Group, LLC
Click here:
Thank you!