IslamAwakened.com Qur'an Tafsir Collection for
al-Qiyamah 75:22
Muhammad Asad
Some faces will on that Day be bright with happiness
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
On that Day ˹some˺ faces will be bright,
Safi Kaskas
There are faces on that Day that will be bright,
Arabic
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَة
Transliteration
Wujoohun yawma-i
th
in n
ad
ira
tun
Transliteration-2
wujūhun yawma-idhin nāḍiratu
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
Faces that Day (will be) radiant,
Muhammad Asad
Some faces will on that Day be bright with happiness
M. M. Pickthall
That day will faces be resplendent
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Some faces, that Day, will beam (in brightness and beauty);
Shakir
(Some) faces on that day shall be bright
Wahiduddin Khan
Some faces will be radiant on that Day
Dr. Laleh Bakhtiar
Faces on that Day
will be
ones that beam,
T.B.Irving
Some faces will be radiant on that day,
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
On that Day ˹some˺ faces will be bright,
Safi Kaskas
There are faces on that Day that will be bright,
Abdul Hye
On that Day, some faces will be radiant,
The Study Quran
Faces that Day shall be radiant
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
Faces on that Day will be shining
Abdel Haleem
On that Day there will be radiant faces
Abdul Majid Daryabadi
Countenances on that Day shall be resplendent
Ahmed Ali
How many faces will be refulgent on that Day
Aisha Bewley
Faces that Day will be radiant,
Ali Ünal
Some faces on that Day will be radiant (with contentment)
Ali Quli Qara'i
Some faces will be fresh on that day
Hamid S. Aziz
Some faces on that Day shall be bright
Muhammad Mahmoud Ghali
Faces upon that Day will be blooming
Muhammad Sarwar
On the Day of Judgment some faces will be bright
Muhammad Taqi Usmani
Many faces, that day, will be glowing
Shabbir Ahmed
Some faces that Day will beam with happiness
Syed Vickar Ahamed
Some faces that Day, will glow (in brightness and beauty):&mdash
Umm Muhammad (Sahih International)
[Some] faces, that Day, will be radiant
Farook Malik
On that Day, some faces shall be bright
Dr. Munir Munshey
That day, some faces would be radiant
Dr. Kamal Omar
Some faces that Day (would be) shining and radiant
Talal A. Itani (new translation)
Faces on that Day will be radiant
Maududi
Some faces on that Day will be fresh and resplendent
Ali Bakhtiari Nejad
On that day some faces glow (from happiness
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
Some faces that day will beam
Musharraf Hussain
That Day, some faces will be shining,
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Faces on that Day will be shining.
Mohammad Shafi
Faces that day will be bright
Bijan Moeinian
On that day some faces will glow
Faridul Haque
On that day, some faces will shine with freshness
Hasan Al-Fatih Qaribullah
On that Day there shall be radiant faces
Maulana Muhammad Ali
(Some) faces that day will be bright
Muhammad Ahmed - Samira
Faces/fronts, that day (are) beautiful and good (bright/blooming)
Sher Ali
Some faces on that day will be radiant
Rashad Khalifa
Some faces, on that day, will be happ
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Some faces on that day will be fresh.
Amatul Rahman Omar
On that day some faces will be fresh, beaming and bright
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Many faces will be fresh and in full bloom that Day
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
Some faces that Day shall be Nadirah (shining and radiant)
Arthur John Arberry
Upon that day faces shall be radiant
Edward Henry Palmer
Faces on that day shall be bright
George Sale
Some countenances, on that day, shall be bright
John Medows Rodwell
On that day shall faces beam with light
N J Dawood (2014)
On that day there shall be joyous faces
Linda “iLHam” Barto
Some faces that day [of resurrection] will beam,…
Ahmed Hulusi
At that time faces will shine.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
There and then some faces shall feature radiant countenance expressive of deeply felt joy
Mir Aneesuddin
Faces on that day will be radiant (with happiness)
Yusuf Ali (Orig. 1938)
Some faces, that Day, will beam (in brightness and beauty);
OLD Literal
Word for Word
Faces that Day (will be) radiant
Want to help keep us online?
Donations are accepted
via The Bayi Group, LLC
Click here:
Thank you!