IslamAwakened.com Qur'an Tafsir Collection for
al-Qiyamah 75:2
Muhammad Asad
But nay! I call to witness the accusing voice of man's own conscience
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
And I do swear by the self-reproaching soul!
Safi Kaskas
And I swear by the self-reproaching soul.
Arabic
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَة
Transliteration
Wal
a
oqsimu bi
al
nnafsi allaww
a
mat
i
Transliteration-2
walā uq'simu bil-nafsi l-lawāmat
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
And nay! I swear by the soul self-accusing.
Muhammad Asad
But nay! I call to witness the accusing voice of man's own conscience
M. M. Pickthall
Nay, I swear by the accusing soul (that this Scripture is true)
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And I do call to witness the self-reproaching spirit: (Eschew Evil)
Shakir
Nay! I swear by the self-accusing soul
Wahiduddin Khan
and by the self-reproaching soul
Dr. Laleh Bakhtiar
And I swear an oath by the reproachful soul.
T.B.Irving
as I swear by the rebuking soul,
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
And I do swear by the self-reproaching soul!
Safi Kaskas
And I swear by the self-reproaching soul.
Abdul Hye
and I swear by the self-reproaching person (believer)!
The Study Quran
And I swear by the blaming soul
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
And I swear by the soul which is self blaming
Abdel Haleem
and by the self-reproaching soul
Abdul Majid Daryabadi
And I swear by the self-reproaching soul
Ahmed Ali
And I call the reprehensive soul to witness
Aisha Bewley
No! I swear by the self-reproaching self.
Ali Ünal
And I swear by the self-accusing human soul
Ali Quli Qara'i
And I swear by the self-blaming soul
Hamid S. Aziz
Nay! I swear by (or call to witness) the self-accusing soul
Muhammad Mahmoud Ghali
And no! I swear by the self, constantly self-blaming
Muhammad Sarwar
and by the self accusing soul (that you will certainly be resurrected)
Muhammad Taqi Usmani
and I swear by the self-reproaching conscience, (that Resurrection is a reality.
Shabbir Ahmed
Nay, I call to witness the person who shows remorse after wrongdoing. (12:53. Notice the Law taking the first step instantly)
Syed Vickar Ahamed
And I swear by the spirit that blames itself
Umm Muhammad (Sahih International)
And I swear by the reproaching soul [to the certainty of resurrection]
Farook Malik
and I swear by the self reproaching soul
Dr. Munir Munshey
And no, I swear by the censuring voice of conscience
Dr. Kamal Omar
And, Nay! I bring to witness the self-censuring
Nafs
(self)
Talal A. Itani (new translation)
And I swear by the blaming soul
Maududi
and nay, I swear by the self-reproaching soul
Ali Bakhtiari Nejad
and I swear by the blaming soul,
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
And I call to witness the self-accusing soul
Musharraf Hussain
and I swear by the self-critical soul!
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And I do swear by the soul which is self blaming.
Mohammad Shafi
And, nay! I do swear by the self-reproaching soul [that man's negative thinking on Resuuection is not right!
Bijan Moeinian
And I (God) swear that in that day each soul will self accuse itself
Faridul Haque
And by oath of the soul that reproaches itself
Hasan Al-Fatih Qaribullah
No! I swear by the reproachful soul
Maulana Muhammad Ali
Nay, I swear by the self-accusing spirit
Muhammad Ahmed - Samira
And nor I swear/make oath with the self , the often blaming/reprimanding
Sher Ali
Nay, I swear by the self accusing soul, that the Day of Judgment is a certainty
Rashad Khalifa
And I swear by the blaming soul.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And I do swear by the self-blaming soul.
Amatul Rahman Omar
And I swear by the self-reproaching soul (at the doing of an evil deed as an evidence to the truth of Final Resurrection)
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And I swear by the blaming self, reproaching (itself for evil deeds)
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
And I swear by the self-reproaching person (a believer)
Arthur John Arberry
No! I swear by the reproachful soul
Edward Henry Palmer
Nor need I swear by the self-accusing soul
George Sale
and I swear by the soul which accuseth itself
John Medows Rodwell
Or that I swear by the self-accusing soul
N J Dawood (2014)
and by the self-reproaching soul
Linda “iLHam” Barto
I call to witness the self-reproaching spirit.
Ahmed Hulusi
And the self-accusing self (nafs-i lawwama);
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
and by the self - reproaching soul
Mir Aneesuddin
no,! and I do swear by the self-accusing soul (the conscience).
Yusuf Ali (Orig. 1938)
And I do call to witness the self-reproaching spirit: (Eschew Evil)
OLD Literal
Word for Word
And nay! I swear by the soul self-accusing
Want to help keep us online?
Donations are accepted
via The Bayi Group, LLC
Click here:
Thank you!