IslamAwakened.com Qur'an Tafsir Collection for
Nuh 71:22
Muhammad Asad
and who have devised a most awesome blasphemy [against Thee]
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
and who have devised a tremendous plot,
Safi Kaskas
And they schemed outrageously.
Arabic
وَمَكَرُوا مَكْرًا كُبَّارً
Transliteration
Wamakaroo makran kubb
a
r
a
n
Transliteration-2
wamakarū makran kubbāra
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
And they have planned, a plan great.
Muhammad Asad
and who have devised a most awesome blasphemy [against Thee]
M. M. Pickthall
And they have plotted a mighty plot
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"And they have devised a tremendous Plot
Shakir
And they have planned a very great plan
Wahiduddin Khan
and they have hatched a mighty plot
Dr. Laleh Bakhtiar
And they planned a magnificent plan.
T.B.Irving
They have hatched a great plot
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
and who have devised a tremendous plot,
Safi Kaskas
And they schemed outrageously.
Abdul Hye
They have plotted a mighty plot,
The Study Quran
And they devised a mighty plot
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
And they plotted a great plotting
Abdel Haleem
who have made a grand plan
Abdul Majid Daryabadi
And who have plotted a tremendous plo
Ahmed Ali
And they contrived a plot of great magnitude
Aisha Bewley
They have hatched a mighty plot
Ali Ünal
"And they have made tremendous schemes (to prevent my call and people’s acceptance of it)
Ali Quli Qara'i
and they have devised an outrageous plot
Hamid S. Aziz
"And they devised a mighty plot
Muhammad Mahmoud Ghali
And they have schemed a heinous scheming
Muhammad Sarwar
They have arrogantly plotted evil plans against me
Muhammad Taqi Usmani
and they devised a mighty plot
Shabbir Ahmed
And they plot tremendous schemes
Syed Vickar Ahamed
"And they have planned a huge (and evil) plot
Umm Muhammad (Sahih International)
And they conspired an immense conspiracy
Farook Malik
They have devised an outrageous plot
Dr. Munir Munshey
"They have hatched a mighty awesome scheme."
Dr. Kamal Omar
And they have devised an stratagem — a mighty plot
Talal A. Itani (new translation)
And they schemed outrageous schemes
Maududi
They contrived a plot of great magnitude
Ali Bakhtiari Nejad
And they plotted a great plot
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
“And they have devised a great plot
Musharraf Hussain
They devised a scheme of great magnitude:
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And they plotted a great plotting
Mohammad Shafi
"And they plotted a great plot!"
Bijan Moeinian
Their chiefs have already devised a vicious plan against them
Faridul Haque
“And they carried out a very sinister scheme.&rdquo
Hasan Al-Fatih Qaribullah
they have devised a mighty plot
Maulana Muhammad Ali
And they have planned a mighty plan
Muhammad Ahmed - Samira
And they cheated/deceived , a great/magnified cheatery/deceit
Sher Ali
`And they planned a mighty plan.
Rashad Khalifa
"They schemed terrible schemes.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And they have plotted a tremendous plot.
Amatul Rahman Omar
They have devised a mighty and heinous plan (against the Prophet)
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And they kept perpetrating huge frauds (to keep the common man in error)
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
"And they have plotted a mighty plot
Arthur John Arberry
and have devised a mighty devic
Edward Henry Palmer
and they have plotted a great plot
George Sale
And they devised a dangerous plot against Noah
John Medows Rodwell
And they plotted a great plot
N J Dawood (2014)
They have devised an outrageous plot
Linda “iLHam” Barto
“They have devised a big plot.
Ahmed Hulusi
“And they conspired a mighty plot!”
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
"With cleverness in circumventing, they had recourse to stratagem"
Mir Aneesuddin
And they planned a great plan.
Yusuf Ali (Orig. 1938)
"And they have devised a tremendous Plot
OLD Literal
Word for Word
And they have planned, a plan great
Want to help keep us online?
Donations are accepted
via The Bayi Group, LLC
Click here:
Thank you!