←Prev   Ayah al-Mulk (The Sovereignty, Control, The Kingdom) 67:2   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
He who has created death as well as life, so that He might put you to a test [and thus show] which of you is best in conduct, and [make you realize that] He alone is almighty, truly forgiving
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
˹He is the One˺ Who created death and life in order to test which of you is best in deeds. And He is the Almighty, All-Forgiving.
Safi Kaskas   
He who created death and life to test you as to which of you is best in deed. He is the Almighty, the Forgiving,

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
ٱلَّذِی خَلَقَ ٱلۡمَوۡتَ وَٱلۡحَیَوٰةَ لِیَبۡلُوَكُمۡ أَیُّكُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلࣰاۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِیزُ ٱلۡغَفُورُ ۝٢
Transliteration (2021)   
alladhī khalaqa l-mawta wal-ḥayata liyabluwakum ayyukum aḥsanu ʿamalan wahuwa l-ʿazīzu l-ghafūr
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
The One Who created death and life that He may test you, which of you (is) best (in) deed. And He (is) the All-Mighty, the Oft-Forgiving.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
He who has created death as well as life, so that He might put you to a test [and thus show] which of you is best in conduct, and [make you realize that] He alone is almighty, truly forgiving
M. M. Pickthall   
Who hath created life and death that He may try you which of you is best in conduct; and He is the Mighty, the Forgiving
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
He Who created Death and Life, that He may try which of you is best in deed: and He is the Exalted in Might, Oft-Forgiving;
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
˹He is the One˺ Who created death and life in order to test which of you is best in deeds. And He is the Almighty, All-Forgiving.
Safi Kaskas   
He who created death and life to test you as to which of you is best in deed. He is the Almighty, the Forgiving,
Wahiduddin Khan   
He created death and life so that He might test you, and find out which of you is best in conduct. He is the Mighty, the Most Forgiving One
Shakir   
Who created death and life that He may try you-- which of you is best in deeds; and He is the Mighty, the Forgiving
Dr. Laleh Bakhtiar   
He Who created death and this life that He try you as to which of you is fairer in action. And He is The Almighty, The Forgiving,
T.B.Irving   
the One Who created death and life, so He may test which of you is finest in action. He is the Powerful, the Forgiving,
Abdul Hye   
The One (Allah) who has created death and life, so that He may test you (to find out) which of you are best in deed. And He is the All-Mighty, the Forgiving
The Study Quran   
Who created death and life that He may try you as to which of you is most virtuous in deed, and He is the Mighty, the Forgiving
Talal Itani & AI (2024)   
He who created life and death to test which of you is best in conduct. And He is the Exalted in Might, the Forgiving.
Talal Itani (2012)   
He who created death and life—to test you—as to which of you is better in conduct. He is the Almighty, the Forgiving
Dr. Kamal Omar   
That One Who created the death and the life, so that He may test you which one of you remained better in performance. And He is the All-Mighty, the Oft-Forgiving
M. Farook Malik   
The One Who created death and life, so that He may put you to test, to find out which of you is best in deeds: He is the All-Mighty, the All-Forgiving
Muhammad Mahmoud Ghali   
Who created death and life to try you, whichever of you is fairest in deeds; and He is The Ever-Mighty, The Ever-Forgiving
Muhammad Sarwar   
It is He who has created death and life to put you to the test and see which of you is most virtuous in your deeds. He is Majestic and All-forgiving
Muhammad Taqi Usmani   
the One who created death and life, so that He may test you as to which of you is better in his deeds. And He is the All-Mighty, the Most- Forgiving
Shabbir Ahmed   
He has created death and life to distinguish for yourselves who would do better. The Almighty, the Absolver of imperfections, has designed this System in His Infinite Wisdom
Dr. Munir Munshey   
(Blessed is) the One Who created the death and life, so He may try and test you; which of you performs the better deeds. He is the most Powerful, and the most Kind
Syed Vickar Ahamed   
He Who created Death and Life, that He may test which of you is best in deed: And He is the Almighty (Al-Aziz), the Often Forgiving (Al-Ghafoor)
Umm Muhammad (Sahih International)   
[He] who created death and life to test you [as to] which of you is best in deed - and He is the Exalted in Might, the Forgiving
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
The One who created death and life, that He may test you, which of you will do better works He is the Noble, the Forgiving
Abdel Haleem   
who created death and life to test you [people] and reveal which of you does best––He is the Mighty, the Forgiving
Abdul Majid Daryabadi   
Who hath created death and life that He might prove you, as to which of you is excellent in work. And He is the Mighty, the Forgiver
Ahmed Ali   
Who created death and life in order to try you to see who of you are best of deed. He is all-mighty and forgiving
Aisha Bewley   
He who created death and life to test which of you is best in action. He is the Almighty, the Ever-Forgiving.
Ali Ünal   
He Who has created death and life, so that He may try you (and demonstrate to yourselves) which of you is better in deeds; and He is the All-Glorious with irresistible might (Whose will none can frustrate), the All-Forgiving (Who forgives many of His servants’ sins so that they learn from being tested)
Ali Quli Qara'i   
He, who created death and life that He may test you [to see] which of you is best in conduct. And He is the All-mighty, the All-forgiving
Hamid S. Aziz   
Who created death and life that He may try you as to which of you is best in conduct; and He is the Mighty, the Forgiving
Ali Bakhtiari Nejad   
The One Who created death and life to test which one of you does better work. And He is the powerful, the forgiving.
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
He Who created death and life, that He may make evident which of you is best in conduct, and He is the Exalted in Might, Oft-Forgiving
Musharraf Hussain   
He created death and life to test you – who among you is best in good works. He is the Almighty, the Forgiver;
Maududi   
Who created death and life that He might try you as to which of you is better in deed. He is the Most Mighty, the Most Forgiving
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
The One who has created death and life, that He may test you, which of you will do better works? He is the Noble, the Forgiving
Mohammad Shafi   
The One Who has created the death and the life to test which of you is good in conduct. And He is the One Omnipotent, Forgiving

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
He, Who has created death and life that He might test you, as to whose work, is excellent among you. And He is the Esteemed one the Forgiving.
Rashad Khalifa   
The One who created death and life for the purpose of distinguishing those among you who would do better. He is the Almighty, the Forgiving.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
who created death and life that He might examine which of you is best in deeds, and He is the Almighty, the Forgiving
Maulana Muhammad Ali   
Who created death and life that He might try you -- which of you is best in deeds. And He is the Mighty, the Forgiving
Muhammad Ahmed & Samira   
Who created the death/lifelessness and the life to test you which of you (is) better (in) deeds, and He is the glorious/mighty , the forgiving
Bijan Moeinian   
God has created the phenomena of death and life in order to see what kind of good deeds man will accomplish. God is Almighty and Forgiving
Faridul Haque   
The One Who created death and life to test you - who among you has the better deeds; and He only is the Most Honourable, the Oft Forgiving
Sher Ali   
Who has created death and life that HE might try you -which of you is best in deeds; and HE is the Mighty, the Most Forgiving
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
He Who has created death and life (so that) He may test you as to which of you is best in conduct. And He is Almighty, Most Forgiving
Amatul Rahman Omar   
It is He Who has created death and life so that He may reward you (after trying you as to) which of you excels in doing good deeds. He is the All-Mighty, the Great Protector
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
Who has created death and life, that He may test you which of you is best in deed. And He is the All-Mighty, the Oft-Forgiving

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
who created death and life, that He might try you which of you is fairest in works; and He is the All-mighty, the All-forgiving -
George Sale   
Who hath created death and life, that He might prove you, which of you is most righteous in his actions: And He is mighty, and ready to forgive
Edward Henry Palmer   
Who created death and life, to try you, which of you does best; for He is the mighty, the forgiving
John Medows Rodwell   
Who hath created death and life to prove which of you will be most righteous in deed; and He is the Mighty, the Forgiving
N J Dawood (2014)   
who created death and life that He might put you to the proof as to which of you acquitted themselves best. He is the Almighty, the Forgiving One

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
He who created the death and the life so that He may try you and mark out who among you is most excellent in work and He it is The All-mighty, The Oft-Forgiving.
Munir Mezyed   
He is the One Who created life and death so that He may let you experience hardship in order to identify which of you is best in deeds. Lo! He is the Almighty, the Oft-Forgiving,
Sahib Mustaqim Bleher   
The One who created death and life to test you as to who does the best deeds, and He is the mighty and forgiving.
Linda “iLHam” Barto   
He created death and life so He may test which among you are best in deeds. He is the Victorious, the Most Forgiving.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
the One Who created death and life to test youpl as to which of you is better in conduct, for He is the Almighty, the Oft-Forgiving;
Irving & Mohamed Hegab   
the One Who created death and life, so He may test which of you is finest in action. He is the Powerful, the Forgiving,
Samy Mahdy   
The one who is created, the death and the life, to try you, which of you excelled work. And He is Al-Aziz (The Almighty), Al-Ghafoor (The Forgiver).
Ahmed Hulusi   
It is HU who created life and death to reveal which of you is best in deed. He is the Aziz, the Ghafur.
Mir Aneesuddin   
Who created death and life to test you (as to) which of you is best in deeds, and He is the Mighty, the Protectively Forgiving,
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
It is He Who created death and life from nothingness in order to try you and to determine which of you performs the better deed, and whether his deeds agree with his words and whether his works are imprinted with wisdom and piety; He is AL-Aziz (Almighty) and AL-Ghafur (Forgiving

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
He Who created Death and Life, that He may try which of you is best in deed: and He is the Exalted in Might, Oft-Forgiving;
OLD Literal Word for Word   
The One Who created death and life that He may test you, which of you (is) best (in) deed. And He (is) the All-Mighty, the Oft-Forgiving
OLD Transliteration   
Allathee khalaqa almawta waalhayata liyabluwakum ayyukum ahsanu AAamalan wahuwa alAAazeezu alghafooru