IslamAwakened.com Qur'an Tafsir Collection for
al-Waqi`ah 56:52
Muhammad Asad
you will indeed have to taste of the tree of deadly fruit
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
will certainly eat from ˹the fruit of˺ the trees of Zaqqûm,
Safi Kaskas
will be eating from trees of Zaqqum.
Arabic
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّوم
Transliteration
La
a
kiloona min shajarin min zaqqoom
in
Transliteration-2
laākilūna min shajarin min zaqqūmi
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
Will surely eat from (the) tree of Zaqqum.
Muhammad Asad
you will indeed have to taste of the tree of deadly fruit
M. M. Pickthall
Ye verily will eat of a tree called Zaqqu
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"Ye will surely taste of the Tree of Zaqqum
Shakir
Most surely eat of a tree of Zaqqoom
Wahiduddin Khan
shall eat the fruit of the tree of Zaqqum
Dr. Laleh Bakhtiar
Certainly, you
will be
ones who eat from the Zaqqum tree.
T.B.Irving
will be eating something from the Infernal Tree,
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
will certainly eat from ˹the fruit of˺ the trees of Zaqqûm,
Safi Kaskas
will be eating from trees of Zaqqum.
Abdul Hye
surely you will eat of trees of Zaqqum,
The Study Quran
shall eat from a tree of Zaqqum
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
"Will eat from the tree of Bitterness,"
Abdel Haleem
will eat from the bitter tree of Zaqqum
Abdul Majid Daryabadi
Shall surely eat of the tree of Az-Zqqum
Ahmed Ali
Will eat of the tree of Zaqqum
Aisha Bewley
will eat from the tree of Zaqqum,
Ali Ünal
You will surely eat of the tree of Zaqqum
Ali Quli Qara'i
will surely eat from the Zaqqum tre
Hamid S. Aziz
"Most surely eat of a tree of Zaqqum
Muhammad Mahmoud Ghali
Indeed you will eat of the trees of Zaqqum
Muhammad Sarwar
will eat from the fruit of the tree of Zaqqum
Muhammad Taqi Usmani
you will have to eat from the tree of zaqqum
Shabbir Ahmed
You will eat the bitter fruit of the tree of your deeds. (37:62), (44:43), (56:52)
Syed Vickar Ahamed
"You will surely taste of the (Evil) tree of Zaqqum
Umm Muhammad (Sahih International)
Will be eating from trees of zaqqu
Farook Malik
you shall eat of the Zaqqum tree
Dr. Munir Munshey
"You would certainly have to eat the fruit of the tree of ´zaqqum´,"
Dr. Kamal Omar
would be surely those who are about to eat out of the tree of
Zaqqum
Talal A. Itani (new translation)
Will be eating from the Tree of Bitterness
Maududi
shall all eat from the Tree of al-Zaqqum
Ali Bakhtiari Nejad
are certainly eaters of Zaqqum tree
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
“You will surely taste of the Tree of Zaqqum
Musharraf Hussain
you will be forced to eat
fruit
from
the
Zaqqum tree,
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"Will eat from the tree of Bitterness,"
Mohammad Shafi
You shall all eat from the Tree of Zaqqu
Bijan Moeinian
“you have to eat the bitter fruit of a Hellish tree known as Zaqqum.&rdquo
Faridul Haque
You will indeed eat from the Zaqqum tree
Hasan Al-Fatih Qaribullah
you shall eat (the fruit) of the Tree of Zakkum
Maulana Muhammad Ali
East of the tree of Zaqqum
Muhammad Ahmed - Samira
Eating exaggerated/gluttons (E) from trees from deadly food
Sher Ali
`You will, surely, eat of the tree of Zaqqhm
Rashad Khalifa
"Will eat from the trees of bitterness.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Shall surely eat of the tree of Zaqqum (Cactus).
Amatul Rahman Omar
`You will certainly eat of Zaqqum-tree (a symbol of agony)
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
You will certainly eat of thorny (cactus) tree
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
"You verily will eat of the trees of Zaqqoom
Arthur John Arberry
you shall eat of a tree called Zakkoum
Edward Henry Palmer
shall eat of the Zaqqum tree
George Sale
shall surely eat of the fruit of the tree of al Zakkum
John Medows Rodwell
Shall surely eat of the tree Ez-zakkoum
N J Dawood (2014)
you shall eat from the Zaqqūm tre
Linda “iLHam” Barto
“You will certainly taste the Tree of Bitterness.
Ahmed Hulusi
Indeed, (you) will be eating from the trees of zaqqum (the fruits/products of thinking you are only the body).
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
" You shall be fed on the fruit of the evil tree named zaqqum"
Mir Aneesuddin
you will eat from the tree of Zaqqum
Yusuf Ali (Orig. 1938)
"Ye will surely taste of the Tree of Zaqqum
OLD Literal
Word for Word
Will surely eat from (the) tree of Zaqqum
Want to help keep us online?
Donations are accepted
via The Bayi Group, LLC
Click here:
Thank you!