IslamAwakened.com Qur'an Tafsir Collection for
ad-Dukhan 44:2
Muhammad Asad
CONSIDER this divine writ, clear in itself and clearly showing the truth
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
By the clear Book!
Safi Kaskas
by the Book that makes things clear,
Arabic
وَالْكِتَابِ الْمُبِين
Transliteration
Wa
a
lkit
a
bi almubeen
i
Transliteration-2
wal-kitābi l-mubīn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
By the Book the clear,
Muhammad Asad
CONSIDER this divine writ, clear in itself and clearly showing the truth
M. M. Pickthall
By the Scripture that maketh plai
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
By the Book that makes things clear;
Shakir
I swear by the Book that makes manifest (the truth)
Wahiduddin Khan
By the Book that makes things clear
Dr. Laleh Bakhtiar
By the clear Book
T.B.Irving
By the Clear Book
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
By the clear Book!
Safi Kaskas
by the Book that makes things clear,
Abdul Hye
By the clear book (the Qur’an).
The Study Quran
By the clear Book
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
And the clarifying Scripture
Abdel Haleem
By the Scripture that makes things clear
Abdul Majid Daryabadi
By the luminious Book
Ahmed Ali
The perspicuous Book is witnes
Aisha Bewley
By the Book which makes things clear.
Ali Ünal
By the Book clear in itself and clearly showing the truth
Ali Quli Qara'i
By the Manifest Book
Hamid S. Aziz
By the Book that makes plain
Muhammad Mahmoud Ghali
And (by) the evident Book
Muhammad Sarwar
I swear by the illustrious Book
Muhammad Taqi Usmani
By the manifest Book
Shabbir Ahmed
By this Divine Writ that is clear in itself and makes things clear
Syed Vickar Ahamed
And the Book that makes things clear&mdash
Umm Muhammad (Sahih International)
By the clear Book
Farook Malik
We swear by the Glorious Boo
Dr. Munir Munshey
(Allah swears) by the clear lucid book
Dr. Kamal Omar
Wal-Kitab-il-Mobin
(‘The Manifestly Clear Book’ becomes a witness)
Talal A. Itani (new translation)
By the Enlightening Scripture
Maududi
By the Clear Book
Ali Bakhtiari Nejad
By the clear (and clarifying) book
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
By the Book that makes things clear
Musharraf Hussain
By the clear readable book,
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And the clarifying Book
Mohammad Shafi
[Angels swear:] By the Book clear [Qur'aan]
Bijan Moeinian
I (God) swear by this book which clearly answers man’s most difficult questions [about the purpose of life and Hereafter.]
Faridul Haque
By oath of this clear Book
Hasan Al-Fatih Qaribullah
By the Clear Boo
Maulana Muhammad Ali
By the Book that makes it manifest
Muhammad Ahmed - Samira
And The Book , the clear/evident
Sher Ali
By this perspicuous Book
Rashad Khalifa
And this enlightening scripture.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
By this luminous Book.
Amatul Rahman Omar
This perfect Book that makes (the truth) perspicuously clear bears testimony (to the above statement)
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
By this Light-Giving Book
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
By the manifest Book (this Quran) that makes things clear
Arthur John Arberry
By the Clear Book
Edward Henry Palmer
By the perspicuous Book
George Sale
By the perspicuous book of the Koran
John Medows Rodwell
By this clear Book
N J Dawood (2014)
By the veritable Book
Linda “iLHam” Barto
Consider the enlightening Book.
Ahmed Hulusi
The Clear Book (the apparent sunnatullah and the knowledge of the reality).
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
And by the Book which is the spirit of truth that guides people into all truth
Mir Aneesuddin
By the book that makes (things) clear.
Yusuf Ali (Orig. 1938)
By the Book that makes things clear;
OLD Literal
Word for Word
By the Book the clear
Want to help keep us online?
Donations are accepted
via The Bayi Group, LLC
Click here:
Thank you!